definición y significado de Глаголица | sensagent.com


   Publicitad R▼


 » 
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita

Definición y significado de Глаголица

Definición

definición de Глаголица (Wikipedia)

   Publicidad ▼

Wikipedia

Глаголица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
Глаголица
Тип:

консонантно-вокалическое

Языки:

старославянский, церковнославянский, ранние славянские языки

Место возникновения:

Юго-Восточная Европа

Создатель:

Кирилл и Мефодий

Период:

IX век

Направление письма:

слева направо

Происхождение:

Финикийский

См. также: Проект:Лингвистика
Глаголическое «Зографское евангелие», X—XI в.

Глаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке [1].

Содержание

История глаголицы

Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на базе глаголицы и греческого алфавита.

Во всех 25 списках "Жития Кирилла" упомянут следующий эпизод:"Там же в Корсуни святой Константин нашел Евангелие и Псалтирь, написанные «русскими буквами», и человека, говорящего по-русски, и стал учиться у этого человека читать и говорить на его языке". Фрагмент о составлении азбуки и переводе на нее книг идет ниже: "С помощью своего, брата святого Мефодия и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевел на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение: Евангелие, Апостол, Псалтирь и избранные службы".[2] Таким образом версия о существовании славянской письменности до Кирилла, в той или иной форме, имеет под собой некоторую основу, хотя неоспоримых фактических свидетельств, или доказательств пока не обнаружено.

Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки», датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян.

Башчанская (Бошканская) плита — один из древнейших известных памятников глаголицы, XI в.

На бо́льшую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в.) подчёркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия, видимо глаголицы:

Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали.

Из приведённой цитаты можно сделать вывод о существовании определённого недовольства азбукой Кирилла и Мефодия, которое, возможно, и привело к переходу на кириллицу.

Файл:Поздняя глаголица.gif
Алфавит поздней глаголицы (XX век). Буквицы и буквы[3]

В популярной литературе встречается мнение, будто глаголица была основана Константином (Кириллом) Философом на некоем древнем славянском руническом письме, которое якобы использовалось в сакральных языческих и мирских целях до принятия христианства в древних славянских государствах; внятных доказательств этому (как и вообще существованию «славянских рун») нет.

Римско-католическая церковь в борьбе против службы на славянском языке среди хорватов называла глаголицу «готскими письменами». На соборе епископов Далмации и Хорватии в 1059 году:

Говорили, что готские письмена были придуманы неким еретиком Мефодием, который на этом самом славянском языке написал много ложного против учения католической веры; из-за этого, говорят, он был Божьим судом наказан скорой кончиной[4].

Облик букв ранней (круглой) глаголицы в чём-то совпадает с хуцури, грузинским церковным алфавитом, созданным до IX в., возможно на основе армянского. К тому же количество букв в хуцури, 38, совпадает с количеством букв в славянской азбуке, посчитанных Черноризцем Храбром в его трактате. В некоторых буквах (и в целом в системе дорисовывания на концах линий маленьких кружочков) имеется поразительное сходство со средневековыми еврейскими каббалистическими шрифтами и исландскими «руническими» тайнописями, типа эльфо-рун. Всё это может быть не случайным, так как признаётся, что св. Константин Философ был знаком с восточными алфавитами (читал древнееврейские тексты в подлиннике), о чём упомянуто и в житии святого. Начертание большинства букв глаголицы обычно выводят из греческой скорописи, а для негреческих звуков привлекают еврейскую азбуку, однако бесспорных объяснений формы почти ни для одной буквы нет.

Файл:Пример поздней глаголицы.gif
Страница позднего глаголического текста (XX век)

Глаголический и кириллический алфавиты в своих древнейших вариантах почти полностью совпадают по составу, различаясь только формой букв. При переиздании глаголических текстов типографским способом глаголические буквы обычно заменяют кириллицей (поскольку сегодня мало кто умеет читать глаголицу). Однако числовое значение букв глаголицы и кириллицы не совпадает, что иногда приводит к недоразумениям. В глаголице числовые значения букв упорядочены в соответствии с порядком букв, а в кириллице они привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита.

Обычно говорят о двух видах глаголицы: более древней «круглой», также известной как болгарская, и более поздней «угловатой», хорватской (названной так потому, что до середины XX века она использовалась хорватскими католиками при совершении богослужений по глаголическому обряду). Алфавит последней постепенно сократился с 41 до 30 знаков. Наряду с уставным книжным существовало также глаголическое курсивное письмо (скоропись).

В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице. Глаголица являлась азбукой для передачи прежде всего церковных текстов, сохранившиеся древнерусские памятники бытовой письменности до крещения Руси (самый ранний: надпись на горшке из кургана Гнёздово, датируемая 1-й половиной X века) используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.



Слева: глаголические граффити в Загребе, 2003 год; судя по ошибкам, писавший имел перед глазами кириллическо-глаголические соответствия, но кириллицу знал плохо.
Справа: глаголическая надпись в Кафедральном соборе в Загребе. В переложении на кириллицу текст гласит:
Слава въ вишнихъ БогуНа въспоминание1300-го лѣта крьщениѣНарода Хръватъиже закле се вѣчъноювѣрьностьюСтѣнѣ Петраприемъ отъ ее обѣтованиепомощи въ вьсакои печалиДружьба БратиеХръватъскаго Змьѣсъхранѣе светине прадѣдиПрѣпоручаеОтьчьство ХръватъВеликои Богородици1941

Таблица

(В графе «изображение» приведены буквы «круглой глаголицы».)

символизобра-
жение
названиецифровое значениепримечание
Аз1
Буки2
Веди3
Файл:GlagolitsaGlagol.gifГлаголи4
Файл:GlagolitsaDobro.gifДобро5
Файл:GlagolitsaJest.gifЕсть6
Файл:GlagolitsaZhivete.gifЖивете7
Файл:GlagolitsaDzelo.gifЗело8
Файл:GlagolitsaZemlja.gifЗемля9
Ⰺ, ⰉФайл:GlagolitsaIzhe.gifИже (I)10Какая из этих букв как называется и как они соответствуют кириллическим И и I, у исследователей единого мнения нет.
Файл:GlagolitsaI.gifИ (Иже)20
Файл:GlagolitsaDzherv.gifГѥрв30
Файл:GlagolitsaKako.gifКако40
Файл:GlagolitsaLjudi.gifЛюди50
Файл:GlagolitsaMislete.gifМыслете60
Файл:GlagolitsaNash.gifНаш70
Файл:GlagolitsaOn.gifОн80
Файл:GlagolitsaPokoj.gifПокой90
Файл:GlagolitsaRtsi.gifРцы100
Файл:GlagolitsaSlovo.gifСлово200
Файл:GlagolitsaTverdo.gifТвердо300
Файл:GlagolitsaIzhitsa.gifИк
Файл:GlagolitsaUk.gifУк400
Файл:GlagolitsaFert.gifФерт500
Файл:GlagolitsaKher.gifХер600
Файл:GlagolitsaOht.gifОт700
Пѣ (Пе)800Гипотетическая буква, вид которой неизвестен.
Файл:GlagolitsaTsi.gifЦы900
Файл:GlagolitsaCherv.gifЧервь1000
Файл:GlagolitsaSha.gifШа
Файл:GlagolitsaShta.gifШта800
Файл:GlagolitsaJer.gifЕр
ⰟⰊФайл:GlagolitsaJery.gifЕры
Файл:GlagolitsaJerj.gifЕрь
Файл:GlagolitsaJat.gifЯть
Файл:GlagolitsaJerj.gifЕрь
Файл:GlagolitsaJo.gifЁжГипотетическая буква (со значением йотированного Е или О), вошедшая в состав лигатуры — большого йотированного юса.
(Хлъмъ?) «Паукообразный» знак для звука [х]. Некоторые исследователи считают, что он входил в первоначальную глаголицу как отдельная буква.
Файл:GlagolitsaJu.gifЮ
Файл:GlagolitsaJusE.gifюс малый
Файл:GlagolitsaJusJe.gifюс малый йотированный
Файл:GlagolitsaJusO.gifюс большой
Файл:GlagolitsaJusJo.gifюс большой йотированный
Файл:GlagolitsaThita.gifФита

Глаголица в Юникоде

В Юникоде (начиная с версии 4.1) для глаголицы отведён диапазон U+2C00U+2C5F.

  0123456789ABCDEF
2C00 
2C10 
2C20  
2C30 ⰿ
2C40 
2C50  

Примечания

  1. «До конца XVIII века господствовало странное, но широко распространённое мнение, что глаголическое письмо, бывшее в употреблении в Далмации и Истрии с прилегающими островами и в приморской Хорватии, вместе с переводом священного писания, обязано своим существованием знаменитому отцу церкви св. Иерониму. Зная о нем как авторе латинской „Вульгаты“, считая его же как уроженца Далмации славянином, в частности хорватом, домашняя славянская интеллигенция Далмации стала очень рано присваивать ему изобретение глаголицы, быть может, нарочно, с тем умыслом, чтобы успешнее отстаивать и письмо, и богослужение славянское от преследований и запретов со стороны римской иерархии, прикрывая авторитетным именем знаменитого латинского отца церкви свой от греков Кирилла и Мефодия унаследованный обряд. Кем впервые пущено в ход это ни на чем не основанное учёное предание об авторстве св. Иеронима по части глаголического письма и перевода св. писания, мы не знаем, но в 1248 году оно дошло уже до сведения папы Иннокентия IV. <…> Много столетий продолжалась эта вера в Иеронима как изобретателя глаголического письма, не только дома, т. е. в Далмации и Хорватии, не только в Риме, через проживавших там славян… но также и на западе. В Чехию предание занесено в XIV столетии хорватскими монахами-глаголитами, которым поверил даже император Карл IV» (Ягич 1911, стр. 51—52). Эта версия иногда всплывает и в наши дни.
  2. [http://www.patriarchia.ru/db/text/15666.html Житие Мефодия и Кирилла, учителей Словенских
  3. Из книги: Vais, Ioseph, Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.). Стр. VII.
  4. Цитата из Сплитского собора 1059 года — Фома Сплитский. История архиепископов Салоны и Сплита. М.: Индрик, 1997. С. 48

Литература

  • Горшков А. В. Старославянский язык. М. 2002.
  • Гошев Иван. Рилски глаголически листове. София, 1956. 130 стр.
  • Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. М. 1962, 1988 (2-е изд.).
  • Истрин В. А. История письма. М. 1965.
  • Ягич И. В. Глаголическое письмо // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 3: Графика у славян. Спб., 1911. Стр. 51—262 + 36 листов снимков. [Существуют репринты.]
  • Fučić, Branko: Glagoljski natpisi. (In: Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti, knjiga 57.) Zagreb, 1982. 420 p.
  • Fullerton, Sharon Golke: Paleographic Methods Used in Dating Cyrillic and Glagolitic Slavic Manuscripts. (In: Slavic Papers No. 1.) Ohio, 1975. 93 p.
  • Jachnow, Helmut: Eine neue Hypothese zur Provenienz der glagolitischen Schrift — Überlegungen zum 1100. Todesjahr des Methodios von Saloniki. In: R. Rathmayr (Hrsg.): Slavistische Linguistik 1985, München 1986, 69-93.
  • Jagić, Vatroslav: Glagolitica. Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien, 1890.
  • Kiparsky, Valentin: Tschernochvostoffs Theorie über den Ursprung des glagolitischen Alphabets In: M. Hellmann u.a. (Hrsg.): Cyrillo-Methodiana. Zur Frühgeschichte des Christentums bei den Slaven, Köln 1964, 393—400.
  • Miklas, Heinz (Hrsg.): Glagolitica: zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, Wien, 2000.
  • Steller, Lea-Katharina: A glagolita írás In: B.Virághalmy, Lea: Paleográfiai kalandozások. Szentendre, 1995. ISBN 963-450-922-3
  • Vais, Ioseph: Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.). XXXVI+76 p.
  • Vajs, Josef: Rukovet hlaholske paleografie. Uvedení do knižního písma hlaholskeho. V Praze, 1932. 178 p, LIV. tab.

Ссылки

 

todas las traducciones de Глаголица


Contenido de sensagent

  • definiciones
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopedia

 

6259 visitantes en línea

computado en 0,499s