Publicitad E▼
abandono (n.)
abandon, défection, délaissement, négligence, renonciation, négligence coupable, mélancolie
abandonar (v.)
cesser, délaisser (V+comp), lâcher, laisser, larguer, quitter, rejeter, renier, renoncer (V+à+comp;V), tomber, abandonner, laisser dans le pétrin, abjurer, rétracter, retirer sur l'aventin, partir, s'en aller, planter là, délester, léguer, donner en héritage, laisser en héritage, laisser pour héritage, retirer, se détacher, déserter, sortir, échapper, renoncer , laisser tomber, cesser le travail
abandonar (v.) (deporte)
abandonner (V+comp;sport), céder, flancher, jeter l'éponge
abandonar ()
rebuter, mettre de côté, mettre au rebut, chasser, rejeter, débarrasser, défiler, dérober, vivre en marge de la société
abandonar la esperanza (v.)
perdre l'espoir (V+de+comp)
Publicidad ▼
Ver también
abandono (n.)
↗ abandonar, arrojar la toalla, blandear, blandearse, ceder a, ceder ante, dejar, dejar solo ante el peligro, desalentarse, desamparar, desanimarse, desasistir, rendirse, satisfacer a
abandonar (v.)
↘ abjuración, palinodia, renuncia, retracción, retractación ↗ herencia, legado ≠ adentrarse, desheredar, entrar, entrar en, exheredar, introducirse, meterse, meterse en, penetrar, penetrar en, renegar
abandonar (v. trans.)
↘ abandono
abandonar (v. intr.)
↘ abandono ≠ participar
abandono (n.)
renoncement à qqch, abandon d'un droit, d'un titre[Classe]
action d'abandonner qqch dont on n'a plus usage[Classe]
abandon de qqch volontairement ou non[ClasseHyper.]
conclusión, fin, final, terminación — clôture, résiliation[Hyper.]
abandonar, dejar solo ante el peligro, desamparar, desasistir — abandonner, délaisser, laisser dans le pétrin - abandonar, arrojar la toalla, blandear, blandearse, ceder a, ceder ante, dejar, rendirse, satisfacer a — abandonner, céder, jeter l'éponge[Nominalisation]
dejar ir, soltar — lâcher - renoncer à - liberar, renunciar — céder, renoncer, se défaire[Dérivé]
abandono (s.)
état d'une personne délaissée[Classe]
abandono (s.)
abandono (s.)
abandono (s.)
abandono (s.)
abandono (s.)
irreflexión — irréflexion[Classe]
action sotte ou maladroite[Classe]
ce que l'on a oublié[ClasseParExt.]
abandono (s.)
abandonar
abandonar
escoger, optar, optar por — choisir, opter[Hyper.]
dérobade[Dérivé]
abandonar (v.)
renier une religion[Classe]
ne plus vouloir qqch (avec l'idée d'échec)[ClasseParExt.]
cambiar de idea; cambiar de opinión; cambiar de parecer — changer d'avis[Classe]
se contredire[Classe]
s'abstenir de faire qqch[Classe]
opinion[DomaineCollocation]
objectif[DomaineCollocation]
intention et dessein[DomaineCollocation]
quitter une fonction[DomaineCollocation]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
quitter (quelqu'un)[Classe]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
faire devenir moins lourd[Classe]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
dejar por testamento; dejar; dejar en herencia; legar; abandonar; entregar; ceder — transmettre en héritage[ClasseHyper.]
convidar, invitar, obsequiar — faire cadeau de, offrir[Hyper.]
herencia, legado — héritage, legs[GenV+comp]
testamento — testament[Dérivé]
abandonar, dejar — laisser - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar — bailler, communiquer, donner, laisser, passer[Domaine]
desheredar, exheredar, renegar — désavouer, déshériter, exhéréder[Ant.]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
abandonar (v.)
abandono, defección — abandon, défection - abandono, desamparo, desasistencia — abandon - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo — déserteur, transfuge - apóstata, renegada, renegado — apostat, renégat - apostasía, renuncia — apostasie[Dérivé]
oponerse, resistirse — exprimer son désaccord, protester son désaccord[Domaine]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
disclaim (en)[Hyper.]
abandono, desamparo, desasistencia — abandon[Dérivé]
ceder, ceder el paso, correrse, echarse a una parte, echarse a un lado, hacerse a un lado — céder la place, cédez le passage, laisser la place, pousser - aportillarse, ceder, dar de sí, derrumbarse, desplomarse, fallar, venirse abajo — céder, écrouler, effondrer[Domaine]
abandonar (v.)
abandonar (v.)
abandonar (v.)
abandonar (v.)
abandonar, dejar — planter là, quitter[Hyper.]
jilt (en)[Dérivé]
abandonar (v.)
diñarla, espichar, estirar la pata, expirar, extinguirse, fallecer, fenecer, morir, morirse, palmar, pasar a mejor vida, perecer, reventar, reventarse, soltar el pellejo — aller ad patres, avaler sa chique, avaler son acte de naissance, avaler son bulletin de naissance, boire le bouillon d'onze heures, calancher, caner, canner, casser sa pipe, cesser de vivre, clamecer, clampser, clamser, claquer, crever, décéder, descendre au cercueil, dévisser son billard, disparaître, éteindre, être à sa dernière heure, exhaler son âme, expirer, faire couic, fermer la paupière, finir sa vie, lâcher la rampe, manger les pissenlits par la racine, mordre la poussière, mourir, passer, passer dans l'autre monde, passer de vie à trépas, passer l'arme à gauche, perdre le goût du pain, périr, quitter la vie, rendre l'esprit, s'en aller, sauter le pas, succomber, trépasser, trouver la mort, y passer - abandonner, quitter - abandonar, ceder, dejar, dejar en herencia, dejar por testamento, entregar, legar — donner en héritage, laisser en héritage, laisser pour héritage, léguer[Domaine]
abandonar (v. intr.) [deporte]
obedecer — obéir[Classe]
se rendre à un ennemi[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce[Classe]
avoir peur[Classe]
échouer (ne pas réussir)[Classe]
rajado — lâcheur[Dérivé]
abandonar (v. intr.)
partir, quitter un lieu[Classe]
abandonar (v. tr.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,046s