Publicitad D▼
abroncar (v.)
auspfeifen, missbilligen, johlen, toben, ausbuhen, buhen, niederbrüllen, bemäkeln, eine Lehre geben, eine Lehre erteilen, einen Denkzettel verpassen, ermahnen, einen Rüffel erteilen, einen Verweis erteilen, rüffeln, unter die Nase reiben, schimpfen mit, stauchen, eine Standpauke halten, abkanzeln, abkapiteln, anblaffen, anblasen, anblöken, aneinander geraten, aneinandergeraten, anfauchen, anknurren, anlegen, anschnauben, anschnauzen, anzischen, donnern, schimpfen, beschimpfen, schelten, tadeln, ins Gebet nehmen, vorknöpfen, jemanden fertigmachen, maßregeln, ausschelten
Publicidad ▼
Ver también
abroncar (v. trans.)
↘ andanada, apóstrofe, bronca, cante, carda, corrección, crítica, crítico, invectiva, rapapolvo, reconvención, regañina, regaño, regañón, reprensión, reprimenda, reprimenda, rapapolvo, reprobación, repulsa, salmorejo, sermón ≠ aclamar, proclamar
abroncar (v. tr.)
insulter volontairement (fr)[Classe]
(ruido; vocinglería)[Caract.]
abroncar (v. tr.)
abaisser la valeur de quelqu'un (fr)[Classe]
sanctionner à l'oral qqn (fr)[Classe]
insulter volontairement (fr)[Classe]
offenser qqn (fr)[Classe]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,047s