Publicitad E▼
acalmar
acalmar (v.)
apaiser, assouvir, calmer, étancher, faire taire, modérer, rassurer, se calmer, soulager, tranquilliser, réinsérer, désaltérer, étancher la soif, réconforter, consoler, endormir
acalmar (v.) (Brasil)
calmer (se+V)
acalmar (adj.)
Publicidad ▼
Ver también
acalmar (v.)
↘ animado, apaixonado, apaziguamento, consolador, emotivo, entusiasta, excitado, política de apaziguamento, quente, um tanto quente ↗ sede ≠ enervar, excitar, irritar
acalmar (adj.)
tranquilizante — rassurant[Similaire]
acalmar (v.) [Portugal , Brasil]
se modérer[Classe]
devenir calme[Classe]
acalmar (v.) [Brasil]
devenir calme[Classe]
montrer de la modération[Classe]
calma, calmo, sossegado — calme[Devenir+Attrib.]
acalmar (v.)
absolver; aliviar — rendre plus faible une douleur[ClasseHyper.]
satisfaire qqch en faisant devenir de moindre imp.[ClasseHyper.]
acalmar (v.)
acalmar (v.)
acalmar (v.)
acalmar (v.)
satisfaire qqch en faisant devenir de moindre imp.[Classe]
apaiser la soif de qqn[Classe]
soif[DomaineCollocation]
[ se désaltérer ][Syntagme]
acalmar (v.)
acalmar (v.) [Portugal , Brasil]
faire devenir calme, tranquille[Classe]
dispute[termes liés]
acalmar (v.) [Portugal]
induire en erreur[Classe]
caresse[termes liés]
(cumprimento; elogio; gentileza; bravo) — éloge[termes liés]
acalmar, acalmar-se, tranqüilizar — apaiser, calmer, endormir[Hyper.]
pacificação — apaisement, pacification - conciliação — conciliation - chupeta, mordedor — anneau de dentition - paz, paz de espírito, repouso, serenidade — calme, paix intérieure, repos, sérénité, tranquillité, tranquillité d'esprit - medianeiro — artisan de la paix, conciliateur, pacificateur, pacificatrice, réconciliateur - paz — paix - amolecimento — apaisement - conciliação — conciliation - conciliatoire - apaziguador, conciliador — apaisant - apaziguável, aplacável, conciliável — conciliable[Dérivé]
acalmar (v.)
anesthésier[Classe]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,046s