Publicitad D▼
bobada (n.)
ばかげたこと, 塵, 芥, あほ, あほう, たわいなさ, たわい無さ, とんま, 他愛なさ, 愚, 愚かしさ, 愚痴, 愚癡, 愚鈍, 抜, 抜け, 梼昧, 痴, 莫迦, 莫迦さ, 虚仮, 軽はずみ, 鈍間, 間ぬけさ, 間抜け, 間抜けさ, 間抜さ, 阿呆, 阿房, 頓馬, 馬鹿, 馬鹿さ, 無意味, うわ言, そら言, たわけ, ちんぷんかん, べらぼう, べら棒, ナンセンス, ナンセンスさ, ノンセンス, ベラボウ, 与太, 世迷言, 人笑わせ, 出たら目, 出放題, 出鱈目, 囈語, 妄誕, 寝言, 戯け, 戯言, 没意義, 無意, 無意味さ, 無意義, 無意義さ, 無稽, 由無し事, 痴れ言, 空言, 箆棒, 荒唐無稽さ, 荒誕, 虚言, 虚誕, 譫言, 駄弁
Publicidad ▼
Ver también
bobadas (n.)
manière incompréhensible de parler (fr)[Classe]
obscurité du style (fr)[DomainJugement]
bobadas (s. f. pl.)
affaire sans importance (fr)[Classe]
action sotte ou maladroite (fr)[Classe]
desconocimiento; ignorancia; rareza; extrañeza; falta de familiaridad[Classe]
erreur de langage : erreur sur le sens (fr)[Classe]
chose absurde (fr)[ClasseParExt...]
idée sotte, idiote, stupide (fr)[Classe]
absence de sens (fr)[termes liés]
bobadas (s. f. pl.)
plaisanterie parlée (fr)[Classe]
propos, ce qu'on dit (paroles ou écrits) (fr)[Classe]
affaire sans importance (fr)[Classe]
chose insignifiante (fr)[ClasseParExt.]
tapaboca; banalidad; trivialidad; lugar común; tópico; ordinariez; vulgaridad[Classe]
parole sotte (fr)[Classe]
idée sotte, idiote, stupide (fr)[Classe]
action sotte ou maladroite (fr)[Classe]
récit, exposé invraisemblable ou exagéré (fr)[Classe]
(de poca monta; menos importante), (insignificancia; intrascendencia; levedad)[Caract.]
bobada (n.)
contenido[Hyper.]
deslucido, intranscendente, intrascendente - absurdo[Dérivé]
bobada (s. f.)
affaire sans importance (fr)[Classe]
action sotte ou maladroite (fr)[Classe]
desconocimiento; ignorancia; rareza; extrañeza; falta de familiaridad[Classe]
erreur de langage : erreur sur le sens (fr)[Classe]
chose absurde (fr)[ClasseParExt...]
idée sotte, idiote, stupide (fr)[Classe]
absence de sens (fr)[termes liés]
bobada (s. f.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,063s