Publicitad E▼
caso (n.) (lingüística)
Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik), Kasus, Deklination
caso ()
Gerichtsverfahren, Rechtsfall, Streitsache, Prozeß, Fall, Rechtssache, Rechtsstreit, Verfahren, Antrag
casar (v.)
trauen, eine Trauung vollziehen, zusammengeben, verheiraten, vermählen, aneinanderkoppeln, ankoppeln, verkoppeln, koppeln, zusammenkoppeln, aneinanderkuppeln, verkuppeln, kuppeln, ankuppeln, verbinden, hinpassen
casar (v.) (escaso;infrecuente)
heiraten, sich verheiraten, trauen, freien, in den Ehestand treten, sich verehelichen, sich vermählen, unter die Haube kommen, eine Ehe eingehen, eine Ehe eingehen mit, sich verehelichen mit, sich vermählen mit, sich verheiraten mit, ehelichen, verehelichen, vermählen, verheiraten
caso acusativo (n.)
Akkusativ (Sprachwissenschaft;Linguistik), vierter Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik), Wenfall (Sprachwissenschaft;Linguistik)
caso dativo (n.)
Dativ (Sprachwissenschaft;Linguistik), dritter Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik), Wemfall (Sprachwissenschaft;Linguistik)
caso de consciencia (n.)
Gewissensangelegenheit, Gewissensfrage, Gewissenssache, Gretchenfrage
caso de emergencia (n.)
caso de urgencia (n.)
caso elativo (n.)
caso excepcional (n.)
caso genitivo (n.)
Genitiv (Sprachwissenschaft;Linguistik), Wesfall (Sprachwissenschaft;Linguistik), zweiter Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik)
caso nominativo (n.)
erster Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik), Nominativ (Sprachwissenschaft;Linguistik), Werfall (Sprachwissenschaft;Linguistik)
caso posesivo (n.)
Genitiv (Sprachwissenschaft;Linguistik), Wesfall (Sprachwissenschaft;Linguistik), zweiter Fall (Sprachwissenschaft;Linguistik)
caso único (n.)
caso vocativo (n.)
Vokativ (Sprachwissenschaft;Linguistik)
darse el caso (v.)
auftreten, geschehen, sich einstellen, sich ereignen, sich zutragen, vorkommen, widerfahren (+ datif), zustoßen (+ datif)
en caso de
en caso de ausencia (adv.)
en caso de impedimento (adv.)
en caso de necesidad (adv.)
en caso de que
en caso de urgencia (adv.)
en caso extremo (adv.)
en cualquier caso (adv.)
en su caso (adv.)
beziehungsweise, bzw. (abréviation), in dieser Reihenfolge, jeweilig, jeweils, resp. (abréviation), respektiv, respektive
en todo caso (adv.)
en último caso (adv.)
hacer caso omiso de (v.)
einerlei sein (+ datif), hinwegsetzen, ignorieren, nicht beachten, nicht gehorchen, sich hinwegsetzen über (+ accusatif), sich nicht kehren an (+ accusatif), sich nicht kümmern um (+ accusatif), sich nicht scheren um (+ accusatif), sich nichts daraus machen, übergehen (+ accusatif), umgehen
no hacer caso de (v.)
außer acht lassen, einerlei sein (+ datif), hinweghören über (+ accusatif), ignorieren, nicht beachten, nicht gehorchen, schneiden, sich hinwegsetzen über (+ accusatif), sich nicht kehren an (+ accusatif), sich nicht kümmern um (+ accusatif), sich nicht scheren um (+ accusatif), sich nichts daraus machen, vernachlässigen
ponerse en el caso de (v.)
nachvollziehen, sich einfühlen in (+ accusatif), sich einleben in (+ accusatif), sich hineinversetzen in (+ accusatif), sich in die Lage versetzen (+ génitif), sich versetzen in (+ accusatif), sympathisieren
casar con (v.) (escaso;infrecuente)
ehelichen, eine Ehe eingehen, eine Ehe eingehen mit (+ datif), freien, heiraten, in den Ehestand treten, sich verehelichen (literary), sich verehelichen mit (literary), sich verheiraten, sich verheiraten mit (+ datif), sich vermählen (literary), sich vermählen mit (literary), trauen, unter die Haube kommen, verehelichen, verheiraten, vermählen
no casar (v.)
nicht harmonieren bei (+ datif), nicht zueinander passen
no casar con (v.)
nicht harmonieren bei (+ datif), nicht zueinander passen
Publicidad ▼
Caso
Caso (Begriffsklärung)
Casar
Casar
Ver también
casar (v. trans.)
↘ acopladura, acoplamiento, casado, casamiento, conexión, enganchamiento, enganche, fiesta nupcial, himeneo, igual, junta, juntura, matrimonio, novio, nupcias, vinculación, volver a casarse
Publicidad ▼
caso
infracción; delito; crimen; delito mayor[Classe]
événement (fr)[Classe...]
jugement d'une affaire (fr)[DomainDescrip.]
caso
fact (en)[Hyper.]
caso (n.)
alternative (en)[ClasseHyper.]
caso (s.)
caso; ejemplo; archivo; dechado; ejemplar; muestra; pauta[ClasseHyper.]
caso; ejemplo; archivo; dechado; ejemplar; muestra; pauta[ClasseHyper.]
explication (fr)[DomainDescrip.]
ideal[Hyper.]
ejemplificar, ilustrar - ejemplar[Dérivé]
caso (s.)
sujet (ce dont il s'agit) (fr)[Classe]
caso (s.)
circunstancia[Hyper.]
casar (v. tr.)
donner un caractère sacré par un sacrement (fr)[Classe]
marier des personnes (fr)[Classe]
munir d'une relation familiale (fr)[Classe]
mariage religieux (fr)[termes liés]
casar (v. tr.)
marier des personnes (fr)[Classe]
(nombre de familia; apellido)[termes liés]
casar (v. tr.) [escaso , infrecuente]
se marier (fr)[Classe]
casar (v. tr.)
casar (v. tr.)
Contenido de sensagent
computado en 0,046s