Publicitad R▼
caso (n.)
γεγονός, υπόδειγμα, καθοδήγηση, παράδειγμα, πράγμα, περίπτωση, ενδεχόμενο, περιστατικό
caso (n.) (lingüística)
caso ()
υπόθεση, αγωγή, δικαστική υπόθεση, περίπτωση, πράγμα, πραγματικότητα, γεγονός
casar (v.) (escaso;infrecuente)
caso acusativo (n.)
caso dativo (n.)
caso de emergencia (n.)
caso de urgencia (n.)
caso genitivo (n.)
caso locativo (n.)
caso nominativo (n.)
caso oblicuo (n.)
caso posesivo (n.)
caso vocativo (n.)
en caso de
en caso de que
en cualquier caso (adv.)
en su caso (adv.)
en todo caso
hacer caso omiso de
hacer caso omiso de (v.)
αγνοώ, ακολουθώ παρακαμπτήριο δρόμο, αντιπαρέρχομαι, απειθαρχώ, απειθώ, παραβλέπω, παρακούω, περιφρονώ, προσπερνώ
ponerse en el caso de (v.)
casar con (v.) (escaso;infrecuente)
Publicidad ▼
Ver también
casar (v. trans.)
↘ acopladura, acoplamiento, casado, casamiento, conexión, enganchamiento, enganche, fiesta nupcial, himeneo, igual, junta, juntura, matrimonio, novio, nupcias, vinculación, volver a casarse
caso
infracción; delito; crimen; delito mayor[Classe]
événement (fr)[Classe...]
jugement d'une affaire (fr)[DomainDescrip.]
caso
fact (en)[Hyper.]
caso (n.)
alternative (en)[ClasseHyper.]
caso (s.)
caso; ejemplo; archivo; dechado; ejemplar; muestra; pauta[ClasseHyper.]
caso; ejemplo; archivo; dechado; ejemplar; muestra; pauta[ClasseHyper.]
explication (fr)[DomainDescrip.]
ideal[Hyper.]
ejemplificar, ilustrar - ejemplar[Dérivé]
caso (s.)
sujet (ce dont il s'agit) (fr)[Classe]
caso (s.)
circunstancia[Hyper.]
casar (v. tr.)
donner un caractère sacré par un sacrement (fr)[Classe]
marier des personnes (fr)[Classe]
munir d'une relation familiale (fr)[Classe]
mariage religieux (fr)[termes liés]
casar (v. tr.)
marier des personnes (fr)[Classe]
(nombre de familia; apellido)[termes liés]
casar (v. tr.) [escaso , infrecuente]
se marier (fr)[Classe]
casar (v. tr.)
casar (v. tr.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,094s