DE : traducción de DE (español) en alemán


   Publicitad D▼


 » 
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita

Definición y significado de DE

Traducción

base de datos (n.)

Datenbank, Datenbasis

boletín de noticias (n.)

Bulletin  (ellipsis), Kurzmeldung, Nachrichten, Nachrichtenbulletin, Tagesbericht

ciencia de la información (n.)

Informationswissenschaft

cinta de audio (n.)

Kassette

código de barras (n.)

der Strichkode, EAN-Code, Strichcode, Strichkode

de abajo (adj.)

niedriger, unten-, unter, unter-, unterst

de .. acá (adv.)

bisher, bis jetzt, bislang  (régional), noch, schon

de acero (adj.)

aus Stahl, gestählt, stählern

de acuerdo (adv.)

einverstanden!, in Ordnung, o.k.  (Abkürzung), O.K.  (Abkürzung), okay

de acuerdo (n.)

in Ordnung

¡de acuerdo! (adv.)

einverstanden!, in Ordnung, o.k.  (Abkürzung), O.K.  (Abkürzung), okay

de acuerdo con

gemäß, in Übereinstimmung mit  (+ datif)

de acuerdo con esto (adv.)

dementsprechend, demgemäß

de agua (adj.)

aquatisch, wasser-

de ahora en adelante (adv.)

fortab  (literary), fortan  (literary), forthin  (alt), hinfort  (literary), in Zukunft, künftig, von jetzt ab, von jetzt an, von nun an, zukünftig

de aire (adj.)

Luft-, oberirdisch

de Alemania Occidental (adj.)

bundesdeutsch, bundesrepublikanisch, westdeutsch

de Alemania Oriental (adj.)

DDR-, ostdeutsch

de algodón (adj.)

aus Kattun  (knapp;vereinzelt), baumwollen, kattunen  (knapp;vereinzelt)

de algunos días (adj.)

tagelang

de alto coeficiente laboral (adj.)

angespannt, angestrengt, arbeitsam, arbeitsintensiv, intensiv

de aluminio (adj.)

Aluminium-, aus Aluminium

de ante (adj.)

aus Wildleder, wildledern

de aquí (adj.)

hierher gehörend, hiesig

de aquí (adv.)

fort, von hier

de aquí en adelante (adv.)

fortab  (literary), fortan  (literary), forthin  (alt), hinfort  (literary), in Zukunft, künftig, von jetzt ab, von jetzt an, von nun an, zukünftig

de arcilla (adj.)

irden

de arena (adj.)

sand-, Sand-, Sand-...

de arriba (adj.)

Ober-

de atrás (adj.)

hinter-, Hinter-, Hinter., hinterst, Rück-

de ayer (adj.)

gestrig, von gestern

de bajas calorías (adj.)

arm an Kalorien, kalorienarm

de balde (adj.)

gratis, umsonst

de barro

Steingutware

de barro (adj.)

irden

de base (adj.)

Basis-, Einheits., Grund-, Standard-

de belleza (adj.)

Schönheits-

de bigote (adj.) (colloquial)

aufsehenerregend, bedeutend, besonder, dufte  (Gesprächs.), glanzvoll, groß, großartig, herrlich, phantastisch, prunkvoll, sensationell, super  (Gesprächs.), toll  (Gesprächs.), wunderbar, wundervoll

de bote en bote

zum Bersten voll

de bote en bote (adj.)

gedrängt voll, gerammelt, gerammelt voll  (Gesprächs.), gerappelt voll  (Gesprächs.), gestopft voll  (Gesprächs.), prall, proppenvoll

de breve duración (adj.)

von kurzer Dauer

de brillante (adj.)

Brillant-, brillanten

de broma (adj.)

scherzend, scherzhaft

de broma (adv.)

höhnisch, neckend

de bronce (adj.)

aus Bronze, bronzen

de buen humor

gehobene Laune, Übermut

de buen humor (adv.)

gutgelaunt, gut gelaunt

de buen talle (adj.)

wohlgeformt

de buena gana

nach Herzenslust

de buena salud (adj.)

bei guter Gesundheit

de caballeros (adj.)

Männer-, Mannes-, männlich, maskulin

de caballo (adj.)

Hippo-, Pferde-

de cabo a cabo (adv.)

von A bis Z

de cabo a rabo

durch

de cabo a rabo (adv.)

von A bis Z

de camino (adv.)

auf dem Weg, unterwegs

de campeonato (adv.) (colloquial)

äußerst, entsetzlich, extrem, fürchterlich, gewaltig, höchst, krass, schrecklich

de carrerilla (adv.)

baldig, flink, flott, geschwind, hurtig, husch  (Gesprächs.), rapid  (autrichien), rapide, rasch, schleunig, schnell, zügig

de cartón (adj.)

aus Karton, aus Pappe

de categoría (adj.)

hochgestellt, hochstehend

de caucho (adj.)

aus Gummi, gummi-, Gummi-, Kautschuk-

de cerámica (n.)

Töpferware

de cerca (adv.)

aus der Nähe

de Chad (adj.)

tschadisch

de chapa fina de acero (adj.)

aus Stahlblech, Stahlblech-

de cinc (adj.)

aus Zink, Zink-, zinken

de clase inferior (adj.)

zweitklassig, zweitrangig

de cobre (adj.)

aus Kupfer, kupfern

de color crema (adj.)

creme, cremefarben, cremefarbig

de color de (adj.)

gefärbt

de color de arena (adj.)

sandfarben, sandfarbig

de color de herrumbre (adj.)

rostbraun

de color de maíz (adj.)

maisgelb

de color de plata (adj.)

silberfarben, silberweiß, versilbert

de color de rosa (adj.)

blaßrosa, pink, rosa, rosarot, rosig

de color de rosa (n.)

auf Rosen gebettet

de color de rubí (adj.)

rubinrot

de color de salmón (adj.)

lachsfarben, lachsfarbig, lachsrosa

de color hueso (adj.)

eierschalenfarben, naturweiß, weißlich

de color plata (adj.)

silberfarben, silberweiß, versilbert

de color rosa (adj.)

blaßrosa, pink, rosa, rosarot, rosig

de corazón

von Herzen

de corazón (adj.)

herzlich, innig

de correos (adj.)

post-, Post., postalisch

de costumbre (adj.)

gewöhnlich, gewohnt, üblich

de cristal (adj.)

aus Kristall, kristallen

de cualquier manera

so oder so

de cuenta de

auf Rechnung  (+ génitif)

de cuerno (adj.)

aus Horn, Horn-, hörnern

de cuero (adj.)

aus Leder, lederartig, ledern

de cuero artificial (adj.)

aus Kunstleder, Kunstleder-

de derecha (adj.)

richtig

de derecha (adj.) (politics)

recht  (Politik)

de derechas (adj.) (politics)

recht  (Politik)

de día (adv.)

am Tage, tagsüber

de diamante (adj.)

Diamant-, diamanten

de diamante brillante (adj.)

Brillant-, brillanten

de difícil digestión (adj.)

nicht bekömmlich, schwer zu verdauen

de dónde (adv.)

wo .. her, woher

¿de dónde? (adv.)

wo .. her, woher

de dos en dos (adv.)

zwei und zwei

de dos personas (adj.)

Doppel-, für zwei Personen

de dos sílabas (adj.)

zweisilbig

de edad avanzada (adj.)

...Jahre alt, .Jahre alt, alt, älter, bejahrt, betagt, ergraut

de edad escolar (adj.)

schulpflichtig

de edad militar (adj.)

wehrdienstpflichtig, wehrpflichtig

de élite (adj.)

elitär, elite-, Elite-

de en medio (adj.)

Mittel-, mittelst, mittler

de encaje (adj.)

aus Spitze, Spitzen-

de enseñanza (adj.)

unterrichts-, Unterrichts-

de entonces acá (adv.)

von da an

de esmeralda (adj.)

Smaragd-, smaragden

de espaldas (adv.)

hintenüber, rückwärts

de espuma de plástico (adj.)

aus Schaumstoff, Schaumstoff-

de esta manera (adv.)

auf diese Weise, so

de estaño (adj.)

aus Zinn, Zinn-, zinnen, zinnern

de etiqueta (adj.)

formell, förmlich, konventionell, steif, weit

de etiqueta (adv.)

formal, formalistisch, formell

de fácil digestión (adj.)

bekömmlich, leichtverdaulich, verdaulich, verträglich

de fama mundial (adj.)

weltbekannt, weltberühmt

de fieltro (adj.)

aus Filz, Filz-, filzen

de flores (adj.)

Blumen-, Blumen., Blumen-..., Blüten-

de forma de cuña (adj.)

keilförmig

de forma oval (adj.)

eiförmig, eirund, oval

de frente (adv.)

direkt, frontal, von vorn, von vorne

de gamuza (adj.)

sämisch, waschledern

de gomaespuma (adj.)

aus Schaumgummi, Schaumgummi-

de gran duración (adj.)

unverwüstlich, unzerstörbar

de grandes dotes (adj.)

begabt, talentiert, talentvoll, veranlagt

de granito (adj.)

aus Granit, Granit-, graniten

de grano fino (adj.)

fein gemasert, feinkörnig

de graves consecuencias (adj.)

folgenreich, folgenschwer, mit schweren Folgen

de greda (adj.)

irden

de guardia

auf Abruf

de guardia (adj.)

diensthabend

de hermana (adj.)

brüderlich, schwesterlich

de hierro (adj.)

aus Eisen, eisern, gußeisern

de hilo (adj.)

aus Leinen, leinen, Leinen-

de hojalata (adj.)

aus Blech, Blech-, blechern

de hombres (adj.)

Männer-, Mannes-, männlich, maskulin

de Hong Kong (adj.)

Hongkonger

de hormigón (adj.)

Beton-, Beton., Beton-...

de hospital (adj.)

Krankenhaus-

de hoy en adelante (adv.)

fortab  (literary), fortan  (literary), forthin  (alt), hinfort  (literary), in Zukunft, künftig, von jetzt ab, von jetzt an, von nun an, zukünftig

de importancia (adj.)

gewichtig, von Bedeutung, von Wichtigkeit

de importancia (adv.)

bedeutsam

de improviso

aus heiterem Himmel

de interés común (adj.)

gemeinnützig

de interés general (adj.)

gemeinnützig

de interés público (adj.)

gemeinnützig

de izquierda (adj.)

dem linken Flügel angehörend, link  (Politik)

de izquierda (adj.) (politics)

dem linken Flügel angehörend, link  (Politik)

de izquierdas (adj.) (politics)

dem linken Flügel angehörend, link  (Politik)

de Kuwait (adj.)

kuwaitisch

de la burguesía (adj.)

Bürger-, bürgerlich

de la ciudad (adj.)

städtisch

de la clase media (adj.)

Bürger-, bürgerlich

de la derecha a la izquierda (adv.)

v.r.n.l.  (Abkürzung), von rechts nach links

de la edad media (adj.)

mittelalterlich

de la enseñanza (adj.)

unterrichts-, Unterrichts-

de la Europa del Este (adj.)

osteuropäisch

de la Europa del Norte (adj.)

nordeuropäisch

de la Europa Meridional (adj.)

südeuropäisch

de la Europa Occidental (adj.)

westeuropäisch

de la izquierda a la derecha (adv.)

v.l.n.r.  (Abkürzung), von links nach rechts

de la mañana (adj.)

früh-, Früh-, morgen-, Morgen-, morgendlich

de la mañana (adv.)

am Morgen, am Vormittag, morgens, vormittags

de la manera siguiente (adv.)

folgendermaßen, folgenderweise

de la noche (adj.)

Abend-, abendlich

de la noche a la mañana (adj.)

plötzlich

de la noche a la mañana (adv.)

über Nacht, von heute auf morgen

de la policía (adj.)

polizei-, Polizei-, polizeilich

de la posguerra (adj.)

Nachkriegs-, Nachkriegs., Nachkriegs-...

de la postguerra (adj.)

Nachkriegs-, Nachkriegs., Nachkriegs-...

de la sangre (adj.)

blut-, Blut-

de la tarde

Nachmittag

de la telequinesia (adj.)

telekinetisch

de la última hornada (adj.)

frischgebacken, ofenfrisch, taufrisch

de la universidad (adj.)

akademisch, Hochschul-, Universitäts-

de las mujeres (adj.)

feminin, Frauen-, frauenhaft, fraulich, weiblich

de lino (adj.)

aus Leinen, leinen, Leinen-

de llovizna (adj.)

regnerisch, trüb, trübe

de lo contrario

sonst

de lo lindo (adv.)

gebührend, gehörig, stark

de los padres (adj.)

der Eltern, elterlich, Eltern-

de los telégrafos (adj.)

telegrafen-, telegraphisch

de los últimos tiempos (adj.)

aus letzter Zeit, jüngeren Datums, neueren Datums

(de) lujo (n.)

Luxus

de madera (adj.)

aus Holz, holz-, Holz-, Holz-..., hölzern

de madre (adj.)

Mutter-, mütterlich

de mal humor

verstimmt

de mal humor (adv.)

gereizt, unwirsch

de mala fama (adj.)

berüchtigt, infam, schändlich, verrufen

de mala fe (adj.)

in böser Absicht

de mala gana (adj.)

widerwillig

de malla fina (adj.)

engmaschig, feinmaschig

de mañana (adj.)

morgig

de manera altruista (adv.)

altruistisch, selbstlos, uneigennützig

de manera distinta (adv.)

anders, anderweitig, ansonsten

de manera plausible (adv.)

glaubhaft, glaubwürdig, plausibel, wahrscheinlich

de manga corta (adj.)

kurzärmelig, kurzärmlig

de manga larga (adj.)

langärmelig, langärmlig

de mar (adj.)

maritim, Meer-, Meeres-, See-

de marfil (adj.)

aus Elfenbein, elfenbeinern

de mármol (adj.)

aus Marmor, Marmor-, marmorn

de matiz (adj.)

getönt

de matrimonio (adj.)

Doppelbett-...

de matrimonio (adj.) (literary)

Doppel-, für zwei Personen

de modo que

so daß

de mucho estilo (adj.)

beschwingt, elegant, schwungvoll, stilvoll, zierlich

de muchos años (adj.)

jahrelang, langjährig, mehrjährig, vieljährig

de muchos colores (adj.)

bunt, kunterbunt

de muchos días (adj.)

tagelang

de muletón (adj.)

aus Moll, aus Molton

de nailon (adj.)

aus Nylon, Nylon-

(de) nilón (n.)

Nylon, Perlon

de nilón (adj.)

aus Nylon, Nylon-

de niño (adj.)

Kinder-, kindhaft, kindlich

de níquel (adj.)

aus Nickel, Nickel-

de noche (adj.)

Abend-, abendlich

de nombre

des Namens, genannt, mit dem Namen, namens  (+ génitif)

de nuestra parte (adv.)

unsererseits, was uns betrifft

de nuevo

noch einmal

de ocasión (adj.)

Alt-, aus zweiter Hand, Gebraucht-

de otra persona (adj.)

anderer, anderer Leute, andrer, andrer Leute, fremd

de pacotilla (adj.)

zweitklassig, zweitrangig

de padre (adj.)

Vater-, väterlich

de padre y muy señor mío (adv.) (informal)

stark

de paisano (adj.)

in Zivil, in Zivilkleidung

de paja (adj.)

aus Stroh, Stroh-, strohern

de palabra (adv.)

mündlich

de palo (adj.)

aus Holz, holz-, Holz-, hölzern

de parte de

im Auftrag  (+ génitif), im Namen  (+ génitif), im Namen von

de pasada (adj.)

beiläufig

de paso (adj.)

beiläufig

de pe a pa

auswendig

de pe a pa (adv.)

von A bis Z

de pergamino (adj.)

aus Pergament, pergamenten

de perro (adj.)

Hunde-

de piedra (adj.)

aus Stein, stein-, steinern

de piel de cordero (adj.)

aus Nappa, Nappaleder-

de piel de gamuza (adj.)

sämisch, waschledern

de plata

silber-...

de plata (adj.)

aus Silber, silbern

de plomo (adj.)

aus Blei, bleiern

de poca confianza (adj.)

mala fide, unseriös, unzuverlässig

de pocas calorías (adj.)

arm an Kalorien, kalorienarm

de poco ambiente (adj.)

unbehaglich, unfreundlich, ungemütlich

de postguerra (adj.)

Nachkriegs-, Nachkriegs., Nachkriegs-...

de preferencia (adv.)

am liebsten, tunlichst, vielmehr

de primavera (adj.)

frühjahrs-, frühlings-

de primera (adj.)

ausgesucht, ausgezeichnet, erste Klasse, erstklassig, famos  (Gesprächs.), feinst, großartig, hervorragend, prima  (Gesprächs.)

de primera mano (adj.)

aus erster Hand

de príncipe (adj.)

fürstlich, prinzlich

de prisa (adj.)

flott, schnell

de profesión (adj.)

beruflich, gewerblich, von Beruf

de pura raza (adj.) (figurado)

echt  (figurativ), in Reinkultur  (figurativ), richtig  (figurativ), waschecht  (figurativ)

de quien

deren, dessen

de quién

wessen

de raso (adj.)

Atlas-, aus Atlas, aus Satin, Satin-

de recambio (adj.)

extra, Sonder-

de renombre mundial (adj.)

weltbekannt, weltberühmt

de repente (adj.)

plötzlich

de repente (adv.)

abrupt, unerwartet

de repuesto (adj.)

Ersatz., Ersatz-..., extra, Sonder-

de reserva

zur Hand

de reserva (adj.)

extra, Sonder-

de reserva (n.)

Ersatz-

de resultas de

anläßlich  (+ génitif), aus Anlaß  (+ génitif), bezüglich  (+ génitif)

de rigor (adv.)

erforderlich

de rubí (adj.)

Rubin-

de sangre (adj.)

blut-, Blut-

de satén (adj.)

Atlas-, aus Atlas, aus Satin, Satin-

(de) seda (n.)

Seidenstoff

de seda (adj.)

seiden, seiden-, Seiden-, seidig

de ser posible (adv.)

wenn möglich

de sí mismo (adj.)

eigen

de .. sílabas (adj.)

mehrsilbig

de skay (adj.)

aus Skai, Skai-

de sobra

übrigbleiben

de sobra (adv.)

über, übrig, weit

de Somalia (adj.)

somalisch

de su mano (adv.)

eigenhändig, mit eigener Hand

de su parte (adv.)

ihrerseits

de su propia mano (adv.)

eigenhändig, mit eigener Hand

de su puño y letra (adv.)

eigenhändig, mit eigener Hand

de súbito (adj.)

plötzlich

de superficie (adj.)

oberirdisch

de tal manera (adv.)

also, so

de talle elegante (adj.)

wohlgeformt

de Tanzania (adj.)

tansanisch

de teatro (adj.)

theater-, Theater-

de tejido de punto (adj.)

aus Trikot, Trikot-

de telégrafo (adj.)

telegrafen-, telegraphisch

de terciopelo (adj.)

aus Samt, Samt-, samten

de tierra (adj.)

irden, von der Küste her

de tocador (adj.)

Toiletten-

de todas formas

dennoch, doch, gleichwohl, hüa

de todas formas (adv.)

jedenfalls, trotzdem, wie auch immer

de todas maneras (adv.)

irgendwie, sowieso, wie auch immer

de todo corazón (adj.)

vollen Herzens, von ganzem Herzen

de todo corazón (adv.)

vollen Herzens, von ganzem Herzen

de Togo (adj.)

togoisch, togolesisch

de tonos vivos (adj.)

bunt, farbig, gefärbt

de través (adj.)

quer

de través (adv.)

quer, Quer-

de tricot (adj.)

aus Trikot, Trikot-

de tu parte (adv.)

deinerseits, was dich betrifft

de turno (adj.)

diensthabend

de Uganda (adj.)

ugandisch

de un color claro (adj.)

hellfarbig

de un golpe (adv.)

auf einen Ritt  (Gesprächs.), in einem Ritt  (Gesprächs.), in einem Zug, mit einem Schlag

de un lado a otro (adv.)

durch, hin und her, vor und zurück

de un tirón (adv.)

auf einen Ritt  (Gesprächs.), in einem Ritt  (Gesprächs.), in einem Zug, mit einem Schlag

de una sílaba (adj.)

einsilbig

de una sola vez (adv.)

auf einen Ritt  (Gesprächs.), in einem Ritt  (Gesprächs.), in einem Zug, mit einem Schlag

de una tirada (adv.)

auf einen Ritt  (Gesprächs.), in einem Ritt  (Gesprächs.), in einem Zug, mit einem Schlag

de una vez (adv.)

auf einen Ritt  (Gesprächs.), ein für allemal, in einem Ritt  (Gesprächs.), in einem Zug, mit einem Schlag, schlüssig

de una vez para siempre (adv.)

ein für allemal, schlüssig

de uno en uno

Stück für Stück

de valor estable (adj.)

wertbeständig

de varias voces (adj.)

mehrstimmig, vielstimmig

de varios años (adj.)

jahrelang, langjährig, mehrjährig

de varios días (adj.)

tagelang

de verano (adj.)

Sommer-, sommerlich

de vidrio (adj.)

aus Glas, glas-, Glas-, glasartig, gläsern

de votación (adj.)

Stimmen-, Wahl-, Wähler-

de voto (adj.)

Stimmen-, Wahl-, Wähler-

de vuelta de todo (adj.)

blasiert

de zafiro (adj.)

Saphir-

de Zaire (adj.)

zairisch

de Zimbabwe (adj.)

Simbabwer, Simbabwerin, simbabwisch

de zinc (adj.)

aus Zink, Zink-, zinken

derecho de autor (n.)

Urheberrecht

gestión de conocimientos (n.)

Wissensmanagement

nota al pie de la página (n.)

Anmerkung, Bemerkung, Fußnote, Niederschrift, Note, Notiz, Vermerk

patente de invención (n.)

Erfindungsschutz, Patent, Patentschutz

registro de datos (n.)

Datenerfassung

relación de equivalencia (n.)

Äquivalenzrelation

Sistema de Información Geográfica (n.)

geografisches Informationssystem

Sistema de Información Schengen (n.)

Schengen-Informationssystem

sistema de información (n.)

Informationssystem

título de crédito (n.)

Wechsel

tratamiento de la información (n.)

Informationsverarbeitung

dar a conocer

abgeben, freigeben

dar a crédito (v.)

einen Kredit gewähren

dar a entender veladamente (v.)

andeuten, zu verstehen geben

dar a la banda (v.)

krängen, Schlagseite haben

dar a luz (v.) (muchacho)

entbinden  (Mannsbild), gebären  (+ accusatif), zur Welt bringen

dar abasto a (v.)

beikommen  (+ datif), bestehen, bewältigen, entsprechen  (+ datif), fertig werden mit  (+ datif), gewachsen sein  (+ datif), schaffen, verkraften, verschmerzen, vertragen

dar abasto para (v.)

beikommen  (+ datif), bestehen, bewältigen, entsprechen  (+ datif), fertig werden mit  (+ datif), gewachsen sein  (+ datif), schaffen, verkraften, verschmerzen, vertragen

dar abrazo (v.)

annehmen, umarmen, umschlingen

dar algo por (v.)

übrig haben für  (+ accusatif)

dar aliento a (v.)

animieren, ermuntern, ermutigen, fördern, Mut machen  (+ datif), Mut zusprechen  (+ datif)

dar asco a uno (v.)

abhold sein  (+ datif), anwidern  (+ accusatif), sich ekeln vor  (+ datif)

dar balidos (v.) (mouton)

blöken  (mouton), mähen  (mouton), meckern  (chèvre)

dar bocinazos (v.)

hupen, tuten

dar brillo a

aufpolieren

dar brillo a (v.)

den Glanz erhöhen

dar cabezadas (v.)

nicken, sitzend schlafen

dar clase (v.)

anleiten, beibringen, dozieren, instruieren, lehren  (+ accusatif), unterrichten  (+ accusatif), Unterricht erteilen, Unterricht geben, unterweisen  (literary)

dar clases (v.)

anleiten, beibringen, dozieren, instruieren, lehren  (+ accusatif), unterrichten  (+ accusatif), Unterricht erteilen, Unterricht geben, unterweisen  (literary)

dar coba (v.)

scharwenzeln, schleimen

dar con

aufspüren

dar con los nudillos (v.)

klopfen

dar crianza (v.) (enfant)

aufziehen  (enfant), großziehen  (enfant), züchten

dar cuerda a (v.)

aufziehen

dar cumplimiento a (v.)

Folge leisten  (+ datif), Genüge leisten  (+ datif), Genüge tun  (+ datif)

dar de baja (v.)

ausschließen, aussteuern  (Fachsprache;Umgangssprache), ausstoßen, ausstreichen, austragen, durchstreichen, streichen, wegstreichen

dar de cenar (v.)

speisen

dar de comer (v.)

löffeln, zu essen geben

dar diente con diente (v.)

mit den Zähnen klappern

dar el chivatazo (v.)

angeben, anzeigen, denunzieren, hintergehen, verpetzen, verpfeifen  (Gesprächs.), verraten, verzinken  (Gesprächs.)

dar el consentimiento a (v.)

genehmigen, Genehmigung erteilen

dar el derecho (v.)

berechtigen, das Recht geben

dar el pecho (v.)

die Brust geben

dar el último toque a (v.)

abrunden, absolvieren, beenden, die letzte Hand legen an  (+ accusatif), fertigbekommen  (Gesprächs.), fertigbringen, fertigkriegen  (Gesprächs.), fertig werden, fertig werden mit  (+ datif), vollenden

dar en alquiler (v.)

anmieten, mieten, vermieten

dar en arena (v.)

auf Grund laufen

dar en el blanco (v.)

sitzen, treffen

dar en matrimonio (v.)

zur Ehe geben

dar entrada (v.)

Eintritt gewähren

dar estertores (v.)

röcheln

dar estilo (v.)

frisieren, stylen

dar falsas esperanzas (v.)

falsche Hoffnungen erwecken, goldene Berge versprechen  (+ datif)

dar grandes golpes (v.)

herumstoßen

dar igual a (v.)

egal sein  (+ datif), einerlei sein  (+ datif), gleich sein  (+ datif), grämen  (literary), nichts ausmachen, nichts machen, wurscht sein  (Gesprächs.)

dar importancia a (v.)

Wert legen auf  (+ accusatif)

dar informes (v.)

aufklären, belehren  (+ accusatif), benachrichtigen, benachrichtigen über  (+ accusatif), benachrichtigen von  (+ datif), Informationen liefern, informieren, in Kenntnis setzen von, unterrichten  (+ accusatif), unterrichten über  (+ accusatif), unterrichten von  (+ datif), verständigen, verständigen über  (+ accusatif), verständigen von  (+ datif)

dar informes de (v.)

Bescheid sagen  (+ datif), in Kenntnis setzen von  (+ datif), ins Bild setzen, verständigen, verständigen über  (+ accusatif), verständigen von  (+ datif)

dar informes sobre (v.)

Bescheid sagen  (+ datif), in Kenntnis setzen von  (+ datif), ins Bild setzen, verständigen, verständigen über  (+ accusatif), verständigen von  (+ datif)

dar inicio (v.)

den Weg bahnen

dar la alarma (v.)

schlagen

dar la bienvenida (v.)

begrüßen, willkommen heißen

dar la bienvenida a (v.)

willkommen heißen

dar la ciudadanía (v.)

Staatsangehörigkeit verleihen

dar la ciudadanía a (v.)

Staatsangehörigkeit verleihen

dar la comida (v.)

zu essen geben

dar la enhorabuena (v.)

beglückwünschen, gratulieren  (+ datif)

dar la enhorabuena por (v.)

gratulieren zu  (+ datif)

dar la invalidez (v.)

pensionieren

dar la lata

aufspielen

dar la lata (v.)

bedrängen  (figurativ), belästigen, Beschwerde führen über  (+ accusatif), beunruhigen, heimsuchen, klagen, lästig fallen, meckern  (Gesprächs.), nörgeln, plagen, quälen, quengeln, reklamieren bei  (+ datif), schikanieren, sich beklagen über  (+ accusatif), sich beschweren über  (+ accusatif), sich beschweren wegen  (+ génitif), triezen, zusetzen  (+ datif)

dar la preferencia (v.)

bevorzugen, den Vorzug geben, vorziehen

dar la última mano a (v.)

abrunden, absolvieren, beenden, die letzte Hand legen an  (+ accusatif), fertigbekommen  (Gesprächs.), fertigbringen, fertigkriegen  (Gesprächs.), fertig werden, fertig werden mit  (+ datif), vollenden

dar la vuelta

kursieren, umgehen, vorbeigehen

dar la vuelta a (v.)

umwälzen

dar lectura a (v.)

verlesen, vorlesen

dar los últimos toques a (v.)

abrunden, absolvieren, beenden, die letzte Hand legen an  (+ accusatif), fertigbekommen  (Gesprächs.), fertigbringen, fertigkriegen  (Gesprächs.), fertig werden, fertig werden mit  (+ datif), vollenden

dar lugar a

zur Welt bringen

dar lugar a (v.)

Anlaß geben zu  (+ datif), entstehen, hervorrufen, verursachen

dar masaje (v.)

massieren

dar mascado (v.)

vorkauen

dar miedo a (v.)

angst machen  (+ datif), aufscheuchen, erschrecken, mit Angst versetzen, Schrecken einflößen, Schrecken einjagen, verprellen  (Fachsprache;Umgangssprache), verschrecken, versprengen  (Fachsprache;Umgangssprache)

dar motivo para (v.)

Anlaß geben zu  (+ datif), hervorrufen, verursachen

dar nacimiento a (v.) (muchacho)

das Leben schenken  (+ datif)

dar nombre a (v.)

bezeichnen als, heißen  (+ accusatif), nennen  (+ accusatif)

dar nueva vida a (v.)

beleben, reanimieren, wieder beleben

dar paladas (v.)

paddeln

dar palmadas (v.)

applaudieren, Applaus zollen  (literary), Beifall klatschen, klatschen

dar parte (v.)

kundmachen  (Schweiz), notifizieren

dar pasaporte (v.) (colloquial)

abschieben  (Gesprächs.), den Laufpaß geben  (Gesprächs.), den Stuhl vor die Tür setzen  (Gesprächs.), entlassen, feuern  (Gesprächs.), fortschicken, hinauswerfen  (Gesprächs.), kaltstellen  (Gesprächs.), kündigen, rausfeuern, rausgeschmissen werden, rauspfeffern, rausschmeißen  (Gesprächs.), wegschicken

dar patadas (v.)

stampfen, strampeln

dar patadas (v.) (deporte)

ballern  (Sport), kicken  (Sport), knallen  (Sport), spitzeln  (Sport), stoßen  (Sport), treten  (Sport), wuchten  (Gesprächs.;Sport)

dar picazón (v.)

jucken, kratzen

dar pienso (v.) (bestiaux)

zu essen geben

dar por su gusto (v.)

auf jmds. Wünsche eingehen

dar por su gusto a (v.)

auf jmds. Wünsche eingehen

dar preferencia (v.)

Vorfahrt beachten, Vorfahrt lassen  (+ datif)

dar prestado (v.)

ausleihen, leihen, verleihen  (+ datif)

dar prioridad (v.)

priorität einräumen

dar prueba de sus capacidades (v.)

bestehen, sich bewähren

dar publicidad a (v.)

verlautbaren

dar puñetazos (v.)

puffen  (Gesprächs.), stoßen, wuchten

dar recuerdos a (v.)

Grüße ausrichten  (+ datif), Grüße bestellen  (+ datif), grüßen  (+ accusatif), Grüße überbringen  (+ datif), Grüße übermitteln  (+ datif)

dar recuerdos de parte de (v.)

Grüße ausrichten von  (+ datif), Grüße bestellen von  (+ datif), grüßen von  (+ datif)

dar recuerdos de parte de alguien (v.)

grüßen

dar rienda suelta

auslassen, Luft machen

dar rienda suelta (v.)

freie Hand lassen

dar rienda suelta a

durchgehen

dar rienda suelta a (v.)

freien Lauf lassen

dar sacudidas (v.)

schütteln

dar saltos (v.)

einen Satz machen, hinwegsetzen über  (+ accusatif), hochspringen, hopsen, hüpfen, seilhüpfen, setzen über  (+ accusatif), springen, springen über  (+ accusatif), überspringen

dar satisfacción a (v.)

Befriedigung bereiten, Befriedigung gewähren, genugtun  (alt)

dar sepultura (v.) (corps)

beerdigen  (corps), begraben  (corps), bestatten  (corps), verscharren  (corps), zur letzten Ruhe betten

dar soporte ecomómico (v.)

fördern, tragen, unterstützen, zur Seite stehen

dar su opinión de (v.)

seine Meinung äußern über  (+ accusatif), seine Meinung sagen über  (+ accusatif)

dar su opinión sobre (v.)

seine Meinung äußern über  (+ accusatif), seine Meinung sagen über  (+ accusatif)

dar su parecer de (v.)

seine Meinung äußern über  (+ accusatif), seine Meinung sagen über  (+ accusatif)

dar su parecer sobre (v.)

seine Meinung äußern über  (+ accusatif), seine Meinung sagen über  (+ accusatif)

dar todo (v.)

in die vollen gehen  (Gesprächs.), seinen Teil leisten

dar un bandazo (v.)

krängen, Schlagseite haben

dar un beso (v.)

einen Kuß geben

dar un bocado (v.)

beißen, zubeißen

dar un chapuzón (v.)

klatschen, plumpsen

dar un donativo (v.)

eine Spende geben, spenden

dar un empellón (v.)

einen Stoß geben, schubsen, stoßen

dar un empujón (v.)

einen Stoß geben, schubsen, stoßen

dar un golpecito (v.)

leise klopfen, leise ticken, ticken, tippen

dar un golpecito en (v.)

leise klopfen an  (+ accusatif), leise klopfen gegen  (+ accusatif), leise ticken an  (+ accusatif), leise ticken gegen  (+ accusatif), tippen an  (+ accusatif), tippen gegen  (+ accusatif)

dar un guantazo (v.)

einen Stoß geben, eine Ohrfeige geben, eine wischen  (Gesprächs.), ein paar hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), ein paar hinter die Ohren geben  (Gesprächs.), eins hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), eins hinter die Ohren geben  (Gesprächs.)

dar un lob (v.) (deporte)

hoch schlagen, lobben  (Sport)

dar un mate (v.) (deporte)

schmettern  (Sport)

dar un paseo en barco (v.)

herumfahren, umherfahren

dar un paseo en bici (v.)

Fahrrad fahren, herumfahren, radeln

dar un paseo en bicicleta (v.)

Fahrrad fahren, herumfahren, radeln

dar un paseo en lancha (v.)

herumfahren, umherfahren

dar un porrazo (v.)

hart schlagen

dar un puntapié (v.) (deporte)

ballern  (Sport), kicken  (Sport), knallen  (Sport), spitzeln  (Sport), stoßen  (Sport), treten  (Sport), wuchten  (Gesprächs.;Sport)

dar un smash (v.) (deporte)

schmettern  (Sport)

dar un suspiro (v.)

einen Seufzer ausstoßen

dar un suspiro de alivio (v.)

aufatmen

dar un traspié (v.)

danebentreten, fehltreten, sich vertreten  (+ accusatif)

dar una batida (v.)

absuchen, durchforschen, durchsuchen, filzen  (Gesprächs.), nachsehen

dar una bofetada (v.)

einen Stoß geben, eine Ohrfeige geben, eine wischen  (Gesprächs.), ein paar hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), ein paar hinter die Ohren geben  (Gesprächs.), eins hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), eins hinter die Ohren geben  (Gesprächs.)

dar una conferencia (v.)

einen Vortrag halten, referieren

dar una donación (v.)

eine Spende geben, spenden

dar una fricción (v.)

abreiben, ausreiben, bohnern, einreiben, polieren, putzen, reiben, scheuern an  (+ datif), streichen an .. entlang  (+ datif), streichen über  (+ accusatif), wienern  (Gesprächs.)

dar una guantada (v.)

einen Stoß geben, eine Ohrfeige geben, eine wischen  (Gesprächs.), ein paar hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), ein paar hinter die Ohren geben  (Gesprächs.), eins hinter die Löffel geben  (Gesprächs.), eins hinter die Ohren geben  (Gesprächs.)

dar una lección a (v.)

eine Lehre erteilen  (+ datif), eine Lehre geben  (+ datif), einen Denkzettel verpassen  (+ datif)

dar una mano por (v.)

übrig haben für  (+ accusatif)

dar una respuesta afirmativa (v.)

affirmieren  (literary), bestätigend antworten

dar una volea (v.) (deporte)

volley nehmen  (Sport), volley schlagen  (Sport)

dar una vuelta de campana (vehículo) (v.)

umkippen

dar una vuelta de campaña (v.)

sich überschlagen

dar valor a (v.)

Wert legen auf  (+ accusatif)

dar vértigo (v.)

schwindlig machen

dar volteretas (v.)

kegeln, purzeln, stürzen

dar vueltas alrededor de (v.)

eine Bahn ziehen um  (+ accusatif), kreisen um  (+ accusatif), rotieren, sich bewegen um  (+ accusatif), sich drehen um  (+ accusatif), sich herumdrehen um  (+ accusatif), umkreisen, umlaufen

dar vueltas alrededor del eje (v.)

sich um die Achse drehen

dar zancadas (v.)

marschieren, schreiten

no dar igual a (v.)

interessieren, nicht kaltlassen

   Publicidad ▼

Traducción (Wikipedia)

.de

.de

Ver también

   Publicidad ▼

Diccionario analógico







dar (v.)






dar (v.)










dar (v. tr.)


dar (v. tr.)

ceder[Domaine]


dar (v. tr.)



dar (v. tr.)

estar, haber[Hyper.]



 

todas las traducciones de DE

definición y sinónimos de DE


Contenido de sensagent

  • traducción
  • definiciones
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopedia

 

20922 visitantes en línea

computado en 0,702s