Publicitad D▼
dejar (v.)
לִהתפַּטֵר, לְהוֹרִיש, לְהַשאִיר, להוֹרִיש, לעזוב, לִנסוֹע מ-, לְהַשמִיט, לָלֶכֶת, לַעֲזוֹב, הִפְסִיק, לְהַפסִיק, לְהַפרִיע, לְהַפְסִיק, לְסָיֵים, אִפְשֵׁר, תְמִיכָה, הַסכָּמָה, הִתְנַזֵּר, לְהִמָנַע @@@לְהִימָנַע$$$, לְאַחסֵן, לֶאֱגוֹר, אִחְסֵן, אָגַר, בַּצָד, לצאת, לְהַסגִיר, להעביר, !הִגִּישׁ, לִמסוֹר אוֹתוֹ לְ-, לְהַלווֹת, לערוק, לַעֲרוֹק, עָרַק, חָדַל, פָּסַק, לְהַפסִיק לַעֲבוֹד, להניח, שָׂם, לִמנוֹת, לְדַגמֵן, לְהִתייָצֵב לְצִילוּם, לְמָקֵם, לַשִׂים, לָשִׂים, להתייאש, לִנטוֹש, לְהִתפַּטֵר מִ-, לְהִתחַייֵב לְהִתרַחֵק מ-, להרים ידים, לְווָתֵר, לִשׁכּוֹחַ, לְהָנִיח, לַעֲזוֹב לְבָד, !קִיֵּם, לְהַרשׁוֹת, לְהַתִיר, לְהַרשוֹת, לְאָפשֵׁר, לִגרוֹם, לִגרוֹם שֶׁיִהיֵה, לְהָשלִיך, לִזרוֹק
dejar a un lado
dejar atrás a (v.)
dejar confuso (v.)
dejar confuso a (v.)
dejar de
לְהִתחַייֵב לְהִתרַחֵק מ-, לְהִתפַּטֵר מִ-, לְהַפְסִיק, לְהַפסִיק, לְהַפרִיע, לְווָתֵר, לְסָיֵים, לִנטוֹש, לַעֲזוֹב, להיכנע, להפסיק להשתמש, להרים ידים, להתייאש
dejar de (v.)
dejar de existir (v.)
dejar de lado
dejar embarazada
dejar en paz
dejar encinta (v.)
dejar escapar
dejar estupefacto (v.)
dejar pasar
dejar perplejo (v.)
לְבַלבֵּל, לְהַכּוֹת בְּתַדהֵמָה, לְהַעֲרִים עַל-, לְהַפתִיעַ, לְהָווֹת חִידָה, לְהוֹנוֹת, לְסָדֵר, לְרָמְוֹת, לְרָמוֹת, לְשַטוֹת בְּ-, לִבגוֹד, לִמתוֹחַ, לרמות, “לְסָדֵר”
dejar salir
dejar sitio (v.)
Publicidad ▼
Ver también
dejar (v. trans.)
↘ cesión ↗ herencia, legado ≠ desheredar, en serio tomar, exheredar, fijarse en, poner atención, prestar atención, renegar, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en serio
dejar (v.)
↘ abandono, abastecimiento, aprovisionamiento, autorización, autorizamiento, biblioteca pública, cesación, cese, mutuo, pasaporte, pase, prestación, préstamo, suspensión ↗ plaza ≠ adentrarse, calificar de inservible, consumir, continuar, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, entrar, entrar en, imposibilitar, ingerir, introducirse, meterse, meterse en, participar, penetrar, penetrar en, prohibir, rebatir, tener prestado de, tomar, tomar prestado, tomar prestado de
dejar
dejar
dejar
dejar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
ir, marchar, partir[Domaine]
dejar (v.)
dejar (v.)
quitter (quelqu'un) (fr)[Classe]
dejar (v.)
aceptar, asentir, consentir - dejar, permitir[Hyper.]
licencia, luz verde, permiso, visto bueno - autorización, licencia, pase, permiso - aprobación - admissible, allowable, permissible (en) - allowable (en) - permisivo[Dérivé]
allow, grant (en)[Domaine]
calificar de inservible, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, prohibir, rebatir[Ant.]
dejar (v.)
obedecer[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce (fr)[Classe]
avoir peur (fr)[Classe]
échouer (ne pas réussir) (fr)[Classe]
rajado[Dérivé]
participar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
lend (en)[ClasseHyper.]
prêter de l'argent (fr)[Classe]
dejar (v.)
dejar (v.)
escapar, escaparse, evadirse, fugarse, huir, largarse, soltarse, tratar de escapar/evadirse, volar[Hyper.]
abandono, defección - abandono, desamparo, desasistencia - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo - apóstata, renegada, renegado - apostasía, renuncia[Dérivé]
oponerse, resistirse[Domaine]
dejar (v.)
cesser de faire qqch (fr)[Classe]
suspensión - escala, parada - cesación, detención, parada - cesación, cese, suspensión - interrupción - fin[Dérivé]
continuar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
depositar; posar; poner; colocar; sobreponer; superponer; tirar; meter en[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
depositar; posar; poner; colocar; montar; instalar; meter[ClasseHyper.]
depositar; posar; poner[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place) (fr)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état (fr)[ClasseHyper.]
plaza[GenV+comp]
cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar - mover, moverse, trasladar[Hyper.]
colocación, destino, emplazamiento, lugar, orientación, posicionado, sitio, situación, ubicación - set (en) - positioner, rotary actuator, special effects positioner, wide positioner (en) - arrangement, placement (en) - blanco, espacio en blanco - puesto, situación - setting (en) - hueco, sitio[Dérivé]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
abstenerse[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
dejar (v.)
ceder[Hyper.]
admit, allow (en)[Domaine]
dejar (v.)
imposibilitar[Ant.]
dejar (v.)
volver[Hyper.]
dejar (v.)
caerse, dejar caer, tirar[Hyper.]
dejar (v. intr.)
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
dejar; dejar a[ClasseHyper.]
canjear; entregar en cambio; intercambiar; trocar; cambalachear[Classe]
dejar (v. tr.)
convidar, invitar, obsequiar[Hyper.]
herencia, legado[GenV+comp]
testamento[Dérivé]
abandonar, dejar - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar[Domaine]
dejar (v. tr.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
poner; dejar[ClasseHyper.]
poner[DomaineCollocation]
dejado (adj.)
andado, raído, usado[Similaire]
dejado (adj.)
caótico, desordenado[Similaire]
dejado (n.)
vulgar[Hyper.]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,171s