Publicitad R▼
dejar (v.)
colocar (Brasil), deixar (Portugal), partir (Brasil), permitir, tornar (Brasil), submeter-se a, demitir-se, abandonar, resignar, renunciar, legar, entregar, dar, testar, cair fora, ir-se, arrancar, deixar passar, omitir, preterir, escapar, levar, depor, suspender, parar de, interromper, parar, cessar, terminar, desistir, autorizar, aceitar, ceder, desamparar, abster, abster-se, armazenar, estocar, acumular, ter de reserva, sair, apagar, desligar, transferir, fazer, alienar, transmitir, livrar, prestar, emprestar, desertar, Arak, finalizar, acabar, descontinuar, meter, pôr, carregar, posar, renunciar a, esquecer, perder a cabeça, deixar em paz, arriar, despejar
dejar ()
de sobra, para trás, jogar fora; descartar, jogar fora, excluir, desprezar, colocar, pôr, pousar, mandar embora, deixar
dejado (adj.)
dejar a (v.)
dejar a salvo de (v.)
dejar a un lado
de lado pôr, guardar (Portugal), reservar (Brasil)
dejar atrás a (v.)
dejar caer (v.)
abandonar, arriar, baquear (Brasil), deixar cair (Portugal), deixar escapar (Brasil), desembuchar (Brasil), escapar-se, exclamar, falar apressadamente (Portugal), jogar-se (Portugal), largar
dejar confuso (v.)
dejar confuso a (v.)
dejar de
cessar, desistir, entregar-se, interromper, largar (Brasil), renunciar a, terminar
dejar de (v.)
abandonar, deixar de, encerrar o expediente (Brasil), parar (Portugal)
dejar de existir (v.)
dejar de lado
anular, de lado pôr, desconsiderar (Brasil)
dejar de lado (v.)
ignorar (Brasil), omitir, passar por cima de (Brasil), pôr de lado (Portugal), preterir (Portugal), pular
dejar en paz (v.)
dejar en prenda (v.)
botar no prego (informal), empenhar
dejar escapar
deixar fugir (Portugal), deixar passar (Brasil), indicar (Portugal)
dejar escapar (v.)
deixar cair (Portugal), deixar escapar (Brasil), desembuchar (Brasil), exclamar, falar apressadamente (Portugal)
dejar estupefacto (v.)
assombrar, atordoar, espantar, estarrecer, estupefazer, pasmar (Brasil), superar, surpreender (Portugal)
dejar ir (v.)
dejar para más tarde (v.)
dejar para otro día (v.)
dejar pasar (v.)
dejar pasmado (v.)
dejar pelado a (v.)
dejar perpleja (v.)
dejar perplejo (v.)
atordoar, confundir (Portugal), deixar perplexo (Brasil), derrubar (Brasil), desencaminhar (Portugal), desorientar (Portugal), enganar (Brasil), entorpecer, espantar, estupeficar, lograr (Brasil), ludibriar, passar para trás (Brasil), pregar uma partida, pregar uma peça (Brasil), surpreender-se (Portugal), trair (Portugal), trapacear (Brasil), vigarizar (Portugal)
dejar salir
dejar salir (v.)
vazar (Brasil)
dejar sitio (v.)
sair do caminho (Brasil)
dejar tieso (v.)
dejar varado (v.)
sin dejar rastro (adv.)
Publicidad ▼
Ver también
dejar (v. trans.)
↘ cesión ↗ herencia, legado ≠ desheredar, en serio tomar, exheredar, fijarse en, poner atención, prestar atención, renegar, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en serio
dejar (v.)
↘ abandono, abastecimiento, aprovisionamiento, autorización, autorizamiento, biblioteca pública, cesación, cese, mutuo, pasaporte, pase, prestación, préstamo, suspensión ↗ plaza ≠ adentrarse, calificar de inservible, consumir, continuar, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, entrar, entrar en, imposibilitar, ingerir, introducirse, mantener, meterse, meterse en, participar, penetrar, penetrar en, prohibir, rebatir, tener prestado de, tomar, tomar prestado, tomar prestado de
dejar
dejar
dejar
dejar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
ir, marchar, partir[Domaine]
dejar (v.)
dejar (v.)
quitter (quelqu'un) (fr)[Classe]
dejar (v.)
aceptar, asentir, consentir - dejar, permitir[Hyper.]
licencia, luz verde, permiso, visto bueno - autorización, licencia, pase, permiso - aprobación - admissible, allowable, permissible (en) - allowable (en) - permisivo[Dérivé]
allow, grant (en)[Domaine]
calificar de inservible, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, prohibir, rebatir[Ant.]
dejar (v.)
obedecer[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce (fr)[Classe]
avoir peur (fr)[Classe]
échouer (ne pas réussir) (fr)[Classe]
rajado[Dérivé]
participar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
lend (en)[ClasseHyper.]
prêter de l'argent (fr)[Classe]
dejar (v.)
dejar (v.)
escapar, escaparse, evadirse, fugarse, huir, largarse, soltarse, tratar de escapar/evadirse, volar[Hyper.]
abandono, defección - abandono, desamparo, desasistencia - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo - apóstata, renegada, renegado - apostasía, renuncia[Dérivé]
oponerse, resistirse[Domaine]
dejar (v.)
cesser de faire qqch (fr)[Classe]
suspensión - escala, parada - cesación, detención, parada - cesación, cese, suspensión - interrupción - fin[Dérivé]
continuar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
depositar; posar; poner; colocar; sobreponer; superponer; tirar; meter en[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
depositar; posar; poner; colocar; montar; instalar; meter[ClasseHyper.]
depositar; posar; poner[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place) (fr)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état (fr)[ClasseHyper.]
plaza[GenV+comp]
cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar - mover, moverse, trasladar[Hyper.]
colocación, destino, emplazamiento, lugar, orientación, posicionado, sitio, situación, ubicación - set (en) - positioner, rotary actuator, special effects positioner, wide positioner (en) - arrangement, placement (en) - blanco, espacio en blanco - puesto, situación - setting (en) - hueco, sitio[Dérivé]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
abstenerse[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
dejar (v.)
ceder[Hyper.]
admit, allow (en)[Domaine]
dejar (v.)
imposibilitar[Ant.]
dejar (v.)
volver[Hyper.]
dejar (v.)
caerse, dejar caer, tirar[Hyper.]
dejar (v. intr.)
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
dejar; dejar a[ClasseHyper.]
canjear; entregar en cambio; intercambiar; trocar; cambalachear[Classe]
dejar (v. tr.)
convidar, invitar, obsequiar[Hyper.]
herencia, legado[GenV+comp]
testamento[Dérivé]
abandonar, dejar - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar[Domaine]
dejar (v. tr.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
poner; dejar[ClasseHyper.]
poner[DomaineCollocation]
dejado (adj.)
andado, raído, usado[Similaire]
dejado (adj.)
caótico, desordenado[Similaire]
dejado (n.)
vulgar[Hyper.]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,203s