Publicitad E▼
dejar (v.)
opustiti, pozabiti, treščiti, zapustiti, oditi, odreči se, dati odpoved, pustiti, prepustiti, biti, iti, legirati, voliti, zapuščati, izpustiti, preiti, prezreti, zamuditi, zanemariti, zgrešiti, odpotovati, spremeniti se, končati, ločiti se, ustaviti, ustaviti se, zlomiti, prenehati, prekiniti, končati z, nehati, dovoliti, dopustiti, dopuščati, obnašati se, predati se, vdati se, vzdržati se, odnehati, shraniti, ukletiti, nabaviti, imeti na zalogi, hraniti, skladistiti, skladiščiti, uskladistiti, pobegniti, izstopiti, dajati, dati, izročiti, predati komu kaj, predati, dostaviti, odstopiti, posoditi, poveriti, zaupati, prestopiti, prebežati, prenehati delo, položiti, predložiti, postaviti, pozirati, namestiti, nastaviti, staviti, odpovedati se, obesiti na klin, odpovedati se čemu, spozabiti se, pustiti pri miru, dovoljevati, opremiti, oskrbeti, predvideti, omogočiti, omogočati, ovirati, spremeniti, narediti, odlagati
dejar ()
na mestu, zavreči, vreči proč, ven vreči, metati, odvreči, vzburkati se, znebiti se, položiti, biti, poleči, odložiti, izkrcati, iztovoriti, razbremeniti, razkladati, raztovoriti, odpustiti
dejar a un lado
dejar atrás a (v.)
dejar caer (v.)
na lepem povedati, nerodno prijeti žogo, sesesti se, spustiti, vzklikniti, zagovoriti se
dejar confuso (v.)
dejar confuso a (v.)
dejar de
končati z, obesiti na klin, odpovedati se čemu, odreči se, opustiti, prekiniti, prenehati
dejar de existir (v.)
dejar de lado
dejar de lado (v.)
dejar embarazada
dejar en herencia (v.)
dejar en paz (v.)
dejar encinta (v.)
dejar escapar
dejar escapar (v.)
dejar ir (v.)
dejar pasar
dejar perplejo (v.)
osupniti, povleči koga za nos, prelisičiti, premamiti, prevarati, varati, vreči iz tira, zagosti jo komu, zbegati, zmesti
dejar por testamento (v.)
dejar sitio (v.)
dejar tieso (v.)
Publicidad ▼
Ver también
dejar (v. trans.)
↘ cesión ↗ herencia, legado ≠ desheredar, en serio tomar, exheredar, fijarse en, poner atención, prestar atención, renegar, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en serio
dejar (v.)
↘ abandono, abastecimiento, aprovisionamiento, autorización, autorizamiento, biblioteca pública, cesación, cese, mutuo, pasaporte, pase, prestación, préstamo, suspensión ↗ plaza ≠ adentrarse, calificar de inservible, consumir, continuar, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, entrar, entrar en, imposibilitar, ingerir, introducirse, mantener, meterse, meterse en, participar, penetrar, penetrar en, prohibir, rebatir, tener prestado de, tomar, tomar prestado, tomar prestado de
dejar
dejar
dejar
dejar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
ir, marchar, partir[Domaine]
dejar (v.)
dejar (v.)
quitter (quelqu'un) (fr)[Classe]
dejar (v.)
aceptar, asentir, consentir - dejar, permitir[Hyper.]
licencia, luz verde, permiso, visto bueno - autorización, licencia, pase, permiso - aprobación - admissible, allowable, permissible (en) - allowable (en) - permisivo[Dérivé]
allow, grant (en)[Domaine]
calificar de inservible, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, prohibir, rebatir[Ant.]
dejar (v.)
obedecer[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce (fr)[Classe]
avoir peur (fr)[Classe]
échouer (ne pas réussir) (fr)[Classe]
rajado[Dérivé]
participar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
lend (en)[ClasseHyper.]
prêter de l'argent (fr)[Classe]
dejar (v.)
dejar (v.)
escapar, escaparse, evadirse, fugarse, huir, largarse, soltarse, tratar de escapar/evadirse, volar[Hyper.]
abandono, defección - abandono, desamparo, desasistencia - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo - apóstata, renegada, renegado - apostasía, renuncia[Dérivé]
oponerse, resistirse[Domaine]
dejar (v.)
cesser de faire qqch (fr)[Classe]
suspensión - escala, parada - cesación, detención, parada - cesación, cese, suspensión - interrupción - fin[Dérivé]
continuar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
depositar; posar; poner; colocar; sobreponer; superponer; tirar; meter en[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
depositar; posar; poner; colocar; montar; instalar; meter[ClasseHyper.]
depositar; posar; poner[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place) (fr)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état (fr)[ClasseHyper.]
plaza[GenV+comp]
cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar - mover, moverse, trasladar[Hyper.]
colocación, destino, emplazamiento, lugar, orientación, posicionado, sitio, situación, ubicación - set (en) - positioner, rotary actuator, special effects positioner, wide positioner (en) - arrangement, placement (en) - blanco, espacio en blanco - puesto, situación - setting (en) - hueco, sitio[Dérivé]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
abstenerse[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
dejar (v.)
ceder[Hyper.]
admit, allow (en)[Domaine]
dejar (v.)
imposibilitar[Ant.]
dejar (v.)
volver[Hyper.]
dejar (v.)
caerse, dejar caer, tirar[Hyper.]
dejar (v. intr.)
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
dejar; dejar a[ClasseHyper.]
canjear; entregar en cambio; intercambiar; trocar; cambalachear[Classe]
dejar (v. tr.)
convidar, invitar, obsequiar[Hyper.]
herencia, legado[GenV+comp]
testamento[Dérivé]
abandonar, dejar - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar[Domaine]
dejar (v. tr.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
poner; dejar[ClasseHyper.]
poner[DomaineCollocation]
dejado (adj.)
andado, raído, usado[Similaire]
dejado (adj.)
caótico, desordenado[Similaire]
dejado (n.)
vulgar[Hyper.]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,094s