Publicitad D▼
dejar (v.)
छोड़ देना, वसीयत करना, अनुमति देना, वसीयत कर जाना, कार इत्यादि से यात्रा या सैर, चले जाना, समाप्त होना, बंद होना, खत्म होना, तोड़ना, रुक जाना, विराम लगाना, रोकना, सिलसिला तोड़ना, खत्म करना, अनुमोदन करना, परहेज करना/से दूर रहना, रखना, गोदाम रखना, जमा करना, निकलना, भागना, सौंपना, देना, देखभाल में सौंपना, उधार देना, ऋण, दलबदल करना, काम रोकना, प्रस्तुत करना, रख देना, छोड़ देना; त्यागना, वीरान हो जाना, त्याग देना, शपथ खाकर छोड़ना, भूलना, भूल जाना, सोचना बंद कर देना, उपेक्षा करना, छोड़ जाना, टालना, अकेला छोड़ना, हस्तक्षेप न करना, दख़ल न देना, हाथ न डालना, रहने देना, जाने दो, शेष बचना, आज्ञा देना, किराये पर देना, संभव बनाना, किसी को नाराज इत्यादि करना, पटकना, उतारना और छोड़ देना
dejar a un lado
किसी विशेष व्यक्ति या अवसर के लिए रख देना, कुछ समय के लिए छोड़ देना
dejar atrás a (v.)
dejar caer (v.)
अनजाने में कुछ कह देना, अनजाने में गिरने देना, गिराना, झनकने की आवाज, फड़फड़ाना, बिना सोचे-समझे बोलना, सहसा बोल उठना, हाथ से इधर-उधर पलटना
dejar confuso (v.)
dejar confuso a (v.)
dejar de
उपयोग बंद करना, खत्म करना, खत्म होना, तोड़ना, त्याग देना, बंद होना, रोकना, विराम लगाना, वीरान हो जाना, शपथ खाकर छोड़ना, समाप्त होना, सिलसिला तोड़ना, सौंप देना
dejar de (v.)
dejar de existir (v.)
dejar de lado
अवज्ञा करना, उपेक्षा करना, गैर दोस्ताना तरीके से नजरंदाज करना, छोड़ जाना, छोड़ देना, ध्यान नहीं देना, परवाह न करना
dejar embarazada
dejar en herencia (v.)
dejar en paz
अकेला छोड़ना, जाने दो, दख़ल न देना, रहने देना, हस्तक्षेप न करना, हाथ न डालना
dejar encinta (v.)
dejar escapar
dejar escapar (v.)
dejar estupefacto (v.)
आश्चर्यचकित करना, चकित करना, जड़ कर देना, धक्का देना, विस्मित कर देना, संवेदनशून्य कर देना, हक्का-बक्का कर देना
dejar ir (v.)
dejar pasar
dejar perplejo (v.)
ऐसा मजाक करना जिससे दूसरा परेशान हो जाए, चालाकी करना, झांसा देना, ठगना, धोखा देना, पशोपेश में डालना, पेचीदा करना, मजाक के तौर पर झांसा देना, में होना, व्याकुल करना, समस्या
dejar por testamento (v.)
dejar salir
dejar sitio (v.)
dejar tieso (v.)
Publicidad ▼
Ver también
dejar (v. trans.)
↘ cesión ↗ herencia, legado ≠ desheredar, en serio tomar, exheredar, fijarse en, poner atención, prestar atención, renegar, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en serio
dejar (v.)
↘ abandono, abastecimiento, aprovisionamiento, autorización, autorizamiento, biblioteca pública, cesación, cese, mutuo, pasaporte, pase, prestación, préstamo, suspensión ↗ plaza ≠ adentrarse, calificar de inservible, consumir, continuar, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, entrar, entrar en, imposibilitar, ingerir, introducirse, mantener, meterse, meterse en, participar, penetrar, penetrar en, prohibir, rebatir, tener prestado de, tomar, tomar prestado, tomar prestado de
dejar
dejar
dejar
dejar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
ir, marchar, partir[Domaine]
dejar (v.)
dejar (v.)
quitter (quelqu'un) (fr)[Classe]
dejar (v.)
aceptar, asentir, consentir - dejar, permitir[Hyper.]
licencia, luz verde, permiso, visto bueno - autorización, licencia, pase, permiso - aprobación - admissible, allowable, permissible (en) - allowable (en) - permisivo[Dérivé]
allow, grant (en)[Domaine]
calificar de inservible, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, prohibir, rebatir[Ant.]
dejar (v.)
obedecer[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce (fr)[Classe]
avoir peur (fr)[Classe]
échouer (ne pas réussir) (fr)[Classe]
rajado[Dérivé]
participar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
lend (en)[ClasseHyper.]
prêter de l'argent (fr)[Classe]
dejar (v.)
dejar (v.)
escapar, escaparse, evadirse, fugarse, huir, largarse, soltarse, tratar de escapar/evadirse, volar[Hyper.]
abandono, defección - abandono, desamparo, desasistencia - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo - apóstata, renegada, renegado - apostasía, renuncia[Dérivé]
oponerse, resistirse[Domaine]
dejar (v.)
cesser de faire qqch (fr)[Classe]
suspensión - escala, parada - cesación, detención, parada - cesación, cese, suspensión - interrupción - fin[Dérivé]
continuar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
depositar; posar; poner; colocar; sobreponer; superponer; tirar; meter en[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
depositar; posar; poner; colocar; montar; instalar; meter[ClasseHyper.]
depositar; posar; poner[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place) (fr)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état (fr)[ClasseHyper.]
plaza[GenV+comp]
cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar - mover, moverse, trasladar[Hyper.]
colocación, destino, emplazamiento, lugar, orientación, posicionado, sitio, situación, ubicación - set (en) - positioner, rotary actuator, special effects positioner, wide positioner (en) - arrangement, placement (en) - blanco, espacio en blanco - puesto, situación - setting (en) - hueco, sitio[Dérivé]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
abstenerse[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
dejar (v.)
ceder[Hyper.]
admit, allow (en)[Domaine]
dejar (v.)
imposibilitar[Ant.]
dejar (v.)
volver[Hyper.]
dejar (v.)
caerse, dejar caer, tirar[Hyper.]
dejar (v. intr.)
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
dejar; dejar a[ClasseHyper.]
canjear; entregar en cambio; intercambiar; trocar; cambalachear[Classe]
dejar (v. tr.)
convidar, invitar, obsequiar[Hyper.]
herencia, legado[GenV+comp]
testamento[Dérivé]
abandonar, dejar - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar[Domaine]
dejar (v. tr.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
poner; dejar[ClasseHyper.]
poner[DomaineCollocation]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,187s