Publicitad D▼
dejar (v.)
ออก, ออกจากงาน, ออกจากตำแหน่ง, วางมือ, พอ, ลาออก, ยกมรดกให้, ทำพินัยกรรม, ให้คนอื่นทำต่อ, มอบสิ่งของตามพินัยกรรม, ขับออกไป, ละเลย, ลืม, ออกจาก, ยุติ, หยุด, เลิก, หยุดพูด, จบ, ปล่อย, ทิ้ง, ยอม, ยินยอม, อนุญาต, ให้การสนับสนุน, ขอยอมแพ้, ละเว้น, เว้น, ไม่ลงคะแนนเสียง, งด, เก็บไว้, เก็บสำรองไว้, ตุน, เก็บ, เก็บเอาไว้ใช้, สำรองไว้, เอาออกไป, ฝาก, ส่ง, ส่งให้, พูดสุนทรพจน์, ให้กู้, ให้ยืม, ย้ายพรรค, ละทิ้ง, หนี, หยุดงาน, ตั้ง, วางไว้ในตำแหน่ง, วางท่า, จัดวาง, ล้มเลิก, ยกเลิก, ทอดทิ้ง, สาบานว่าจะไม่กระทำ, หยุดทำ, จากไป, ทิ้งความเชื่อ เลิกหวัง, ลืมทิ้งไว้, ควบคุมตัวเองไม่ได้, ทิ้งไว้, ทิ้งให้อยู่คนเดียว, ปล่อยให้เป็น, มีความเป็นไปได้, มีโอกาส, เห็นพ้อง, ทำให้, ก่อให้เกิด, ทำให้เป็น, ทิ้งขยะ
dejar a un lado
dejar atrás a (v.)
dejar caer (v.)
กระแทก, ตะโกนหรืออุทาน, ทำหล่น, ปล่อย, พูดอย่างไม่ตั้งใจ, พูดโพล่งออกมา, รับลูกบอลไม่ได้ หรือทำลูกบอลหลุดมือ, ล้มตัวลง
dejar confuso (v.)
dejar confuso a (v.)
dejar de
จบ, จากไป, ทอดทิ้ง, ทิ้ง, ทิ้งความเชื่อ เลิกหวัง, ยกเลิก, ยอมยกให้, ละทิ้ง, สาบานว่าจะไม่กระทำ, หยุด, หยุดทำ, เลิก
dejar de (v.)
dejar de existir (v.)
dejar en herencia (v.)
dejar en paz
dejar escapar
dejar escapar (v.)
dejar estupefacto (v.)
dejar ir (v.)
dejar pasar
dejar perplejo (v.)
ตบตา, ทรยศ, ทำให้งง, ทำให้งุนงง, ทำให้สับสน, มี, หลอกลวง, หลอกเล่น, หลองลวง, โกง
dejar por testamento (v.)
dejar salir
dejar sitio (v.)
Publicidad ▼
Ver también
dejar (v. trans.)
↘ cesión ↗ herencia, legado ≠ desheredar, en serio tomar, exheredar, fijarse en, poner atención, prestar atención, renegar, tomar a pecho, tomar en serio, tomarse a pecho, tomarse en serio
dejar (v.)
↘ abandono, abastecimiento, aprovisionamiento, autorización, autorizamiento, biblioteca pública, cesación, cese, mutuo, pasaporte, pase, prestación, préstamo, suspensión ↗ plaza ≠ adentrarse, calificar de inservible, consumir, continuar, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, entrar, entrar en, imposibilitar, ingerir, introducirse, meterse, meterse en, participar, penetrar, penetrar en, prohibir, rebatir, tener prestado de, tomar, tomar prestado, tomar prestado de
dejar
dejar
dejar
dejar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
ir, marchar, partir[Domaine]
dejar (v.)
dejar (v.)
quitter (quelqu'un) (fr)[Classe]
dejar (v.)
aceptar, asentir, consentir - dejar, permitir[Hyper.]
licencia, luz verde, permiso, visto bueno - autorización, licencia, pase, permiso - aprobación - admissible, allowable, permissible (en) - allowable (en) - permisivo[Dérivé]
allow, grant (en)[Domaine]
calificar de inservible, declinar, descartar, desechar, desestimar, echar abajo, prohibir, rebatir[Ant.]
dejar (v.)
obedecer[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
accepter finalement, de mauvaise grâce (fr)[Classe]
avoir peur (fr)[Classe]
échouer (ne pas réussir) (fr)[Classe]
rajado[Dérivé]
participar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
lend (en)[ClasseHyper.]
prêter de l'argent (fr)[Classe]
dejar (v.)
dejar (v.)
escapar, escaparse, evadirse, fugarse, huir, largarse, soltarse, tratar de escapar/evadirse, volar[Hyper.]
abandono, defección - abandono, desamparo, desasistencia - desertor, desertora, tránsfuga, tránsfugo, trásfuga, trásfugo - apóstata, renegada, renegado - apostasía, renuncia[Dérivé]
oponerse, resistirse[Domaine]
dejar (v.)
cesser de faire qqch (fr)[Classe]
suspensión - escala, parada - cesación, detención, parada - cesación, cese, suspensión - interrupción - fin[Dérivé]
continuar[Ant.]
dejar (v.)
dejar (v.)
depositar; posar; poner; colocar; sobreponer; superponer; tirar; meter en[ClasseHyper.]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
depositar; posar; poner; colocar; montar; instalar; meter[ClasseHyper.]
depositar; posar; poner[ClasseHyper.]
mettre dans une position donnée (sans changer de place) (fr)[Classe]
mettre qqch dans une disposition causant une modification d'état (fr)[ClasseHyper.]
plaza[GenV+comp]
cambiar de lugar, colgar en otro sitio, correr, desplazar, mover, trasladar - mover, moverse, trasladar[Hyper.]
colocación, destino, emplazamiento, lugar, orientación, posicionado, sitio, situación, ubicación - set (en) - positioner, rotary actuator, special effects positioner, wide positioner (en) - arrangement, placement (en) - blanco, espacio en blanco - puesto, situación - setting (en) - hueco, sitio[Dérivé]
dejar (v.)
dejar (v.)
dejar (v.)
abstenerse[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
dejar (v.)
ceder[Hyper.]
admit, allow (en)[Domaine]
dejar (v.)
imposibilitar[Ant.]
dejar (v.)
volver[Hyper.]
dejar (v.)
caerse, dejar caer, tirar[Hyper.]
dejar (v. intr.)
partir, quitter un lieu (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
dejar; dejar a[ClasseHyper.]
canjear; entregar en cambio; intercambiar; trocar; cambalachear[Classe]
dejar (v. tr.)
convidar, invitar, obsequiar[Hyper.]
herencia, legado[GenV+comp]
testamento[Dérivé]
abandonar, dejar - comunicar, dar, hacer saber, impartir, pasar[Domaine]
dejar (v. tr.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dejar (v. tr.)
poner; dejar[ClasseHyper.]
poner[DomaineCollocation]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,218s