Publicitad D▼
entrar
entrar (v.)
betreten, eindringen, eindringen in (+ accusatif), einfahren, eingehen, einlaufen, hineingehen, überwältigen, okkupieren, besetzen, beziehen, einziehen, einrücken in, eine Invasion durchführen in, einmarschieren in, einziehen in, einfallen in, einmarschieren, einnehmen, stürmen, eintreten, eingeben, hereinfahren, ausbreiten, auslassen, hereingehen, befahren, begehen, beschreiten, verbreiten, eintreffen, hereinkommen, hereinlaufen, hereinspazieren, hineinkommen, hineinlaufen
entre
entre ()
inmitten, unter, zwischen, in der Mitte, innerhalb, (mitten) unter
entrar a la fuerza (v.)
entrar a tropel (v.)
entrar (en) (v.)
entrar en
entrar en (v.)
Aufmerksamkeit verwenden auf (+ accusatif), betreten, eindringen, eindringen in (+ accusatif), eine Invasion durchführen in, einfahren, einfallen in (+ accusatif), eingehen auf (+ accusatif), einlaufen, einmarschieren in (+ accusatif), einrücken in (+ accusatif), eintreffen, eintreten, eintreten in (+ accusatif), einziehen in (+ accusatif), hereinfahren, hereingehen, hereinkommen, hereinlaufen, hereinspazieren, hineingehen, hineinkommen, hineinlaufen, nähertreten (+ datif), sein Augenmerk zuwenden (+ datif), seine Aufmerksamkeit richten auf (+ accusatif), überwältigen (figurativ)
entrar en acción (v.)
entrar en años (v.)
entrar en colisión con (v.)
aufeinanderprallen, aufeinanderstoßen, auffahren auf, kollidieren, kollidieren mit, zusammenfahren mit, zusammenstoßen mit
entrar en detalles (v.)
besprechen, debattieren, diskutieren, erörtern, Meinungen austauschen
entrar en discusión sobre (v.)
debattieren über (+ accusatif), in eine Diskussion geraten über (+ accusatif), sich auseinandersetzen über (+ accusatif)
entrar en escena (v.)
entrar en filas (v.)
freiwillig zum Militär gehen, sich freiwillig zur Fahne melden, zum Kommiß gehen, zum Militär einrücken, zur Armee gehen
entrar en razón
entrar en razón (v.)
zur Einkehr kommen, zur Einsicht gelangen, zur Einsicht kommen
entrar en vigor
entrar en vigor (v.)
entrar por la fuerza (v.)
hacer entrar (v.)
einlassen, hereinbringen, hereinlassen, hineinbringen, hineinlassen
conexión entre las dos orillas (n.)
Brücke, feste Uferverbindung, Steg, Überführung, Überspannung, Uferverbindung
contar entre (v.)
rechnen zu (+ datif), zählen zu (+ datif)
criar entre algodones (v.)
bemuttern, hegen und pflegen, in Watte packen, umhegen, umsorgen, verhätscheln, verpäppeln (Gesprächs.), verpimpeln (Gesprächs.), verwöhnen, verzärteln, verziehen
enlace entre las dos orillas (n.)
Brücke, feste Uferverbindung, Steg, Überführung, Überspannung, Uferverbindung
enlace fijo entre dos orillas (n.)
Brücke, feste Uferverbindung, Steg, Überführung, Überspannung, Uferverbindung
entre bastidores (adj.)
entre bastidores (adv.)
entre dientes (adv.)
entre horas (adv.)
derweil (literary), einstweilen, indes, indessen, inzwischen, unterdes, unterdessen, währenddem, währenddessen, zwischendurch, zwischenzeitlich
entre otras cosas (adv.)
u.a. (Abkürzung), unter anderem
entre paréntesis
entre paréntesis (adj.)
entre paréntesis (adv.)
entre semana (adv.)
establecer la relación entre (v.)
in Beziehung bringen mit (+ datif), in Beziehung setzen zu (+ datif), in Zusammenhang bringen mit (+ datif)
establecer un paralelo entre (v.)
eine Parallele ziehen zwischen (+ datif)
establecer un parangón entre (v.)
einen Vergleich anstellen zwischen (+ datif)
estar entre rejas (v.)
hinter Gittern sitzen, hinter Gitter sitzen, hinter Schloß und Riegel sitzen, hinter schwedischen Gardinen sitzen
estrechar entre los brazos (v.)
anfassen, annehmen, anpacken, an sich pressen, die Arme schlingen um (+ accusatif), drücken, erfassen, erhaschen, erwischen, fest drücken, haschen, in die Arme schließen, nehmen, packen, umfassen
hablar entre dientes (v.)
hacer una comparación entre (v.)
einen Vergleich anstellen zwischen (+ datif)
hacer una matanza entre (v.)
abschlachten, hinmorden, massakrieren, niedermähen, niedermetzeln
mediar entre (v.)
vermitteln zwischen (+ datif)
no poder distinguirse entre (v.)
producirse una reacción entre (v.) (química)
eine Reaktion eingehen mit (Chemie), miteinander reagieren (Chemie), reagieren mit (Chemie)
quitar de entre las manos (v.)
abnehmen, befreien von (+ datif), entheben (+accusatif +génitif)
reírse entre dientes (v.)
in sich hineinlachen, quietschen, schmunzeln, sich ins Fäustchen lachen
relación entre poderes (n.)
traerse entre manos (v.)
trazar un paralelo entre (v.)
eine Parallele ziehen zwischen (+ datif)
trazar un parangón entre (v.)
einen Vergleich anstellen zwischen (+ datif)
Publicidad ▼
Ver también
entrar (v. trans.)
entrar (v.)
alcanzar, llegar, venir[Hyper.]
entrar (v.)
entrar (v.)
entrar (v.)
apropiarse, llevarse, quitar, tomar[Hyper.]
callback, recall (en)[Dérivé]
entrar (v.)
entrar (v.)
entrer (fr)[Classe]
bain (fr)[DomaineCollocation]
entrar (v. intr.)
s'affilier (fr)[Classe]
entrar (v. tr.)
asaltar, atacar[Hyper.]
invasión - ocupación - invasor - occupier (en) - incursive, invading, invasive (en)[Dérivé]
entre (prep.)
among (en)[Classe]
entre (prep.)
entre (prep.)
entre (prep.)
dans, à partir d'un ensemble (fr)[Classe]
(espace) parmi (fr)[Classe]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,110s