Publicitad R▼
fehlschlagen (v.)
fehlschlagen (v.) (figurativ)
louper, rater, faire fiasco, tomber à l'eau, foirer, tourner mal, ne pas aboutir
fehlschlagen ()
arrêter, faire cesser, annuler, mettre fin à, avorter, faire avorter, interrompre
Fehlschlag (n.)
coup manqué, échec, raté, erreur, loupé, bévue, faute, gaffe, acte manqué
fehlen (v.)
manquer, survenir, surgir, passer, y avoir, faire défaut, faire faute, faire faux bond, poser un lapin, planter, manquer à l'appel, commettre une erreur, gaffer, tromper
Schlagen (n.)
rouste, volée de coups, dégelée, rossée, roulée, ratatouille, tripotée, tannée, rincée, pile, peignée, giboulée, frottée, dérouillée, branlée, piquette, pilule, tournée, pâtée, volée, brûlée, trempe, raclée, correction
schlagen
schlagen (v.)
bâtonner, battre, carillonner, cogner, défaire, écraser, la raquette, palpiter, ruiner, taper, vaincre, pulser, avoir l'avantage sur, avoir le dessus sur, faire plier, avoir raison de, gagner sur, surmonter, frapper, sonner, tinter, tambouriner, battre du tambour, jouer du tambourin, jouer de la batterie, mettre à terre, prendre le dessus, abattre, matraquer, crémer, donner une gifle, donner une gifle à, gifler, donner un coup de poing, faire sonner, manier le bâton, frapper avec la batte, frapper avec une batte, bouger en rythme, donner une tape, mettre k.o., mettre K.-O., assommer
schlagen ()
fehlen an (v.) (+ datif)
manquer (V+de+comp)
schlagen an (v.) (+ accusatif)
battre (V+contre+comp)
schlagen gegen (v.) (+ accusatif)
battre (V+contre+comp)
schlagen in (v.) (+ accusatif)
appartenir (V+à+comp)
schlagen nach
schlagen nach (v.) (+ datif)
tenir (V+de+comp)
sich aus dem Kopf schlagen (v.)
ôter de la tête (se+V)
sich schlagen (v.)
battre (se+V)
Publicidad ▼
Ver también
fehlschlagen (v. intr.)
↘ Flop, Lapsus, Mißerfolg, Pleite, Reinfall ≠ ablegen, abschneiden, bestehen, durchkommen
Fehlen (n. neu.)
≠ Fülle, Überfluß, Überschwang, Unerschöpflichkeit, Üppigkeit
fehlen (v.)
schlagen (v.)
↘ Aufruhr, Bimmel, Donnerwetter, Dreschen, Geläut, Geläute, Gepolter, Geschmetter, Hornsignal, Klamauk, Klingel, Krach, Krakeel, Krawall, Lärm, Niederlage, Rabatz, Radau, Schall, Schallen, Schelle, Schmettern, Spektakel, Trara, Trommeln, Trommelschläger, Trommelschlägerin, Tumult ↗ Schellentrommel, Schlagzeuger, Schlagzeugerin, Schlagzeugspieler, Schlagzeugspielerin, Tambour, Tambourin, Tamburin, Trommler, Trommlerin
Schlagen (n. neu.)
↗ dreschen, eine Lehre erteilen, eine Lehre geben, einen Denkzettel verpassen, prügeln, verdreschen, vermöbeln, windelweich hauen, windelweich prügeln
fehlschlagen
faire cesser qqch[ClasseHyper.]
annuler ou atténuer[Classe]
fehlschlagen (v.)
boomerang, erreur en retour - vive réaction[Dérivé]
fehlschlagen (v. intr.) [figurativ]
échouer (ne pas réussir)[Classe]
rater une cible[ClasseParExt.]
Fehlschlag (n.)
Pleite; Bankrott; Konkurs — faillite[Classe]
Schwere; Schwierigkeit; Mühe; Mühsal — chose présentant de la difficulté[Classe]
Geschehen — occurrence[Hyper.]
fail (en) - schiefgehen, versagen — capoter, échouer, mal tourner[Dérivé]
réussite[Ant.]
Fehlschlag (n.)
échec[Classe]
ce que l'on fait dans un geste, un mouvement[Classe...]
Fehlschlag (n.)
Verfehlung; Mißdeutung; Fehlschlag; Fehlgriff; Kunstfehler; Mißgriff; Versehen; Irrtum — erreur[ClasseHyper.]
inaccomplissement, inachèvement, non accomplissement - Ausfall, Misserfolg, Scheitern, Versagen, Verschlechterung — échec[Hyper.]
fehlgehen, irregehen, irren, täuschen — errer, foutre dedans, planter, tromper - ankreiden, anlasten, einen Vorwurf machen, etwas auszusetzen haben an, schieben, tadeln, vorwerfen, Vorwürfe machen — faire un reproche, reprocher - erroné, faux, incorrect[Dérivé]
Fehlschlag (n.)
Irrtum; Makel; Fehler; Fehlleistung; Fehlschlag; Ausrutschen — faute (dans un texte écrit)[ClasseHyper.]
Irrtum; Makel; Fehler; Fehlleistung; Fehlschlag; Ausrutschen — résultat du non respect d'une règle[ClasseHyper.]
entfallen, vergessen haben — échapper - fehlgehen, irregehen, irren, täuschen — errer, foutre dedans, planter, tromper - danebenhauen, durchrutschen, einen Fehler begehen, einen Fehler machen, einen Irrtum begehen, ein Fehler unterlaufen, falsch machen etwas, fehlen, fehlgreifen — commettre une erreur, gaffer, tromper[Dérivé]
Fehlen (n.)
Fehlen (n.)
absence[Hyper.]
Fehlen (n.)
absence[Hyper.]
fernbleiben — s'absenter - abwesend, fort sein, weg sein — absent[Dérivé]
fehlen
fehlen (v.)
fehlen (v.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]
fehlen (v.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]
fehlen (v.)
s'illusionner[Classe]
fehlen (v.)
fehlen (v. intr.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]
être absent[Classe]
induire en erreur[Classe]
rétracter sa promesse[Classe]
faire appel à une juridiction[termes liés]
rendez-vous (rencontre fixée à l'avance)[termes liés]
procédure judiciaire[DomaineCollocation]
fehlen (v. intr.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]
être absent[Classe]
Schlagen (n.)
destruction volontaire[Classe]
Schlagen (n.)
action de punir[Classe]
peine corporelle[Classe]
suite de coups donnés à qqn[ClasseHyper.]
(Soldatin; Soldat), (militärisch; Militär; Soldat; Soldatin; Streitkräfte; Truppen) — militaire (personne)[termes liés]
dérouiller, en prendre plein la figure, morfler[Nominalisation]
schlagen
jagen — chasser[ClasseHyper.]
Jagd — chasse - Jagd — chasse - Jäger, Jägerin, Weidmann — chasseur[Dérivé]
chasser dans - courir[Domaine]
schlagen
schlagen
schlagen
émettre de la monnaie[Classe]
schlagen (v.)
forger[Classe]
toucher rudement en portant des coups[Classe]
remuer vivement en divers sens[Classe]
récolter les céréales[ClasseParExt.]
pâtisser[ClasseParExt.]
(Platte) — lame et lamelle[termes liés]
(Brücke; Teppich; Vorleger) — tapis[termes liés]
(Milch; Trinkmilch), (Klumpen; Stockung; Erstarrung; Gerinnung) — lait[termes liés]
(Butter), (Butterdose) — beurre[termes liés]
poussière[DomaineCollocation]
schlagen (v.)
frapper, roiller[Hyper.]
Schlag, Takt-Schlag - Schläger — batteur - battement, coup[Dérivé]
beat (en)[Domaine]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
battre le tambour[Classe]
musizieren, spielen — jouer[Hyper.]
Schlagzeuger, Schlagzeugerin, Schlagzeugspieler, Schlagzeugspielerin, Tambour, Trommler, Trommlerin — batteur, batteure, tambour - Schellentrommel, Tambourin, Tamburin — tambour de basque, tambourin[GenV+comp]
Geprassel, Getrommel, Paukerei — battement - Trommel — tambour - drum (en)[Dérivé]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
frapper qqn avec un bâton[Classe]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
agiter, remuer[Hyper.]
Schläger — batteur[Dérivé]
schlagen (v.)
produire des mouvements répétés[ClasseParExt.]
marquer un rythme[Classe]
(Takt) — mesure musicale[termes liés]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen — battre, tabasser[Hyper.]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
employé à des fonctions domestiques[termes liés]
chasser[DomaineCollocation]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
gifler[Classe]
schlagen, stoßen, treffen, unterhalten — battre[Hyper.]
Bums, Klatschen, Schlag — claque, coup - Faustschlag, Hieb, Klaps, Schlag, Stoß — baffe, calotte, claque, gifle, mornifle, talmouse, taloche, tape, tarte, torgnole, torniole, tourlousine - violent coup de poing - Klatsch — claque, claquement, tape[Dérivé]
schlagen (v.)
frapper quelqu'un[Classe]
schlagen (v.)
jouer d'un cuivre (instrument)[Classe]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
produire un son[Classe]
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen (v.)
schlagen — battre, tabasser[Hyper.]
K.O, knockout[Dérivé]
schlagen (v. intr.)
schlagen (v. tr.)
dominer (être meilleur pour une personne)[Classe]
être meilleur dans une confrontation[Classe]
soumettre[Classe]
bodigen; überwinden; übermannen; bezwingen; zerschmettern — vaincre, gagner une confrontation[Classe]
jeu d'échecs[DomaineCollocation]
dominant[Dérivé]
schlagen (v. tr.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,202s