Publicitad D▼
hollar (v.)
nadepnąć, stąpnąć, ciężko stąpać, tratować, tupać, deptać, ciężko kroczyć, człapać, stąpać ciężkimi krokami, robić krok, iść
huella (n.)
ścieżka, blizna, bieżnik, ślad stopy, odcisk stopy, ślad, trop, odcisk
huella dactilar (n.)
huella digital (n.)
Publicidad ▼
hollar (v.)
andar, caminar, pasear[Hyper.]
hollar (v.)
andar, caminar, pasear[Hyper.]
holladura, pisoteo - trampler (en)[Dérivé]
hollar (v.)
andar, caminar, pasear[Hyper.]
stomp (en) - stamper, stomper, tramper, trampler (en)[Dérivé]
hollar (v.)
desplazarse, ir, moverse, viajar[Hyper.]
paso - paso - huella, marca, paso, pisada - paso[Dérivé]
huella (n.)
huella (n.)
concavidad[Hyper.]
huella (s. f.)
marca; senda; traza; indicio; vestigio; rastro; huella[Classe]
(dedo), (dedo del pie; dedo)[termes liés]
huella (s. f.)
huella (s. f.)
borrón, mácula, mancha, tacha, zurrapa[Hyper.]
fingerprint (en)[Dérivé]
huella (s. f.)
lacra; alforza; costurón; cicatriz; descalabradura; huella; marca; ramalazo; señal; yaya[ClasseHyper.]
(piel; pellejo)[termes liés]
cicatriser (fr)[Nominalisation]
síntoma[Hyper.]
scarify (en) - dejar una cicatriz, marcar, señalar - cicatrizar[Dérivé]
huella (s. f.)
huella (s. f.)
mark, print (en)[Hyper.]
hollar, pisar, pisotear[Dérivé]
Contenido de sensagent
computado en 0,063s