Publicitad R▼
marco (n.)
geraamte, hgeraamte, kader, raam, raamkozijn, kozijn, omlijsting, vensterkozijn, lijst, raamwerk, mark, bok, skelet, draagstel, frame, gestel, spanraam, doelpaal, montuur, brilmontuur, vatting, sierrand, buurt, contreie, contreien, entourage, nabijheid, omstreek, omstreken, omtrek, milieu, schilderijlijst, wissellijst, punt, score, cijfer
marcar (v.)
aankruisen, aanstrepen, bieden, draaien, kappen, scoren, slaan, vinken, nakijken, afvinken, aanvinken, kenmerken, markeren, merken, bestempelen als, etiketteren, van een etiket voorzien, indiceren, aanwijzen, aangeven, aanduiden, beredeneren, betogen, tonen, pleiten, rationaliseren, onduleren, watergolven, brandmerken, inbranden, griffen, prijzen, van prijzen voorzien, aflezen, imponeren, inboezemen, zijn stempel drukken op, vol littekens, pronken met, optekenen, bevlekken, haar opmaken, vragen, bevlekt worden, tapen, opnemen, registreren, een doelpunt maken, doelpunten, inschieten, permanenten
marco de ventana (n.)
marcar con hierro candente (v.)
marcar con tiza (v.)
marcar el ritmo (v.)
marcar un gol (v.)
marcar un número (v.)
een nummer draaien, een nummer kiezen, een telefoonnummer draaien
marcar un número de teléfono (v.)
een nummer draaien, een nummer kiezen, een telefoonnummer draaien
marcar un tanto a costa de (v.)
afbluffen, aftroeven, overbluffen, overtreffen, overtreffen in
Publicidad ▼
Marco
Marco
Ver también
marcar (v. trans.)
↘ corrugado, impresionante, indicador, ondulado, para impresionar ↗ barrunte, etiqueta, indicación, indirecta, marcado, ondulación, pista, sugerencia
marcar
↘ acotación, delimitación, demarcación, deslinde, frontera, límite, línea divisoria, marcaje
Publicidad ▼
marco (n.)
marco (s.)
estado de las cosas; situación; posición; estado de cosas[Classe]
armadura; armazón[Classe]
en el cuadro de[Syntagme]
marco (s.)
armadura; armazón[Classe]
âtre d'une cheminée (fr)[DomainDescrip.]
ouverture (dans un édifice) (fr)[DomainDescrip.]
marco (s.)
armadura; armazón[Classe]
lit (fr)[DomainDescrip.]
mine et carrière (fr)[DomainDescrip.]
véhicule à deux roues (dans le même axe) (fr)[DomainDescrip.]
ouverture (dans un édifice) (fr)[DomainDescrip.]
marco (s.)
prénom masculin (courant) (fr)[Classe...]
marco (s.)
appui, soutien, support matériel (fr)[Classe...]
organización[Classe]
supporting structure (en)[Hyper.]
marco (s.)
palo, poste[Hyper.]
goal (en)[Desc]
marco (s.)
chose assemblée (fr)[Classe]
monture (support d'objet fragile ou délicat) (fr)[Classe]
opération d'orfèvrerie (fr)[ClasseParExt.]
scie (fr)[DomainDescrip.]
éventail (fr)[DomainDescrip.]
bijou (fr)[DomainDescrip.]
armar, colocar, componer, instalar, montar, poner[Nominalisation]
marco (s.)
lieu proche, autour d'un autre (fr)[Classe]
proximidad; cercanía[Classe]
emp : plur (fr)[Syntagme]
por[Syntagme]
marco (s.)
ancienne monnaie d'Allemagne (fr)[Classe]
Allemagne (fr)[termes liés]
German monetary unit (en)[Hyper.]
marco (s.)
orla; cenefa[ClasseHyper.]
miroir (fr)[DomainDescrip.]
marcar
faire une trace, une marque (fr)[ClasseHyper.]
jeu de cartes (fr)[DomaineCollocation]
indicar[Hyper.]
indicador, marca, registro, señal - rotulador - mark, print (en)[Dérivé]
marcar
marcar
tracer une (ou des) ligne(s) (fr)[Classe]
placer un bâton (fr)[Classe...]
indiquer un lieu, un parcours par des signaux (fr)[Classe]
mesurer un espace (fr)[Classe]
confinar, limitar, restringir[Hyper.]
marcar, poner una señal, señalar[Analogie]
marcar (v.)
produire des mouvements répétés (fr)[ClasseParExt.]
marquer un rythme (fr)[Classe]
(compás; metro)[termes liés]
cadencia[Dérivé]
beat (en) - latir, pulsar - golpetear, martillear, tamborear, tamborilear, tocar el tambor[Domaine]
marcar (v.)
coiffer les cheveux (fr)[Classe]
peigne (fr)[termes liés]
marcar (v.)
(bridgista; jugador de bridge)[termes liés]
jugar a[Hyper.]
apuesta, licitación, oferta, puja, remate - bidder (en) - caller (en)[Dérivé]
marcar (v.)
coger, designar, elegir, escoger, seleccionar[Hyper.]
dial, disco[Dérivé]
marcar (v.)
alterar, cambiar, cambiarse, modificar - alterar, alterarse, cambiar, desfigurar, desfigurarse, modificar, mudar, reformar, transformar, transformarse, variar[Hyper.]
marking (en) - rotulador - mark, print (en) - marca, nota, señal[Dérivé]
calificar de, etiquetar, marcar, marcar o señalar con una bandera, tachar de, tildar de[Domaine]
marcar (v.)
indicate (en)[Hyper.]
reajuste - indicación, lectura - medición, medida, mensura, tamaño[Dérivé]
marcar (v.)
marquer un but dans un sport de ballon (fr)[ClasseHyper.]
marcar (v.)
coiffer les cheveux (fr)[Classe]
encrespar, marcar, ondular, rizar, rizarse[Hyper.]
permanente[Dérivé]
marcar (v. tr.)
señalar; apuntar; marcar; indicar[Classe]
noter (fr)[Classe]
(señal; indicio; amago), (señalar; apuntar; marcar; indicar)[termes liés]
(renglón; línea)[termes liés]
marcar (v. tr.)
marcar (v. tr.)
marcar (v. tr.)
rendre courbe (fr)[Classe]
mettre des cheveux en boucles fines (fr)[Classe]
coiffer les cheveux (fr)[Classe]
ondulé (fr)[termes liés]
marcado, ondulación[GenV+comp]
marcar (v. tr.)
faire une trace, une marque (fr)[Classe]
(ganadería; ganado; ganado mayor; ganado vacuno)[termes liés]
marcar, poner una señal, señalar[Hyper.]
marca[Dérivé]
marcar (v. tr.)
hacer pronósticos, pronosticar[Hyper.]
read, take (en)[Domaine]
marcar (v. tr.)
marcar (v. tr.)
lesionar; herir[Classe]
fendre (fr)[Classe]
peau humaine (fr)[termes liés]
(cara; figura; semblante; jeta; pico; hocico; faz; fisonomía; rostro; coco)[termes liés]
balafre, estafilade (fr)[GenV+comp]
marcar (v. tr.)
Contenido de sensagent
computado en 0,109s