Publicitad R▼
Rausch (n.)
enivrement, transport, exaltation, extase, ivresse, griserie, ébriété
sich einen Rausch antrinken (v.)
griser (se+V)
Publicidad ▼
Rausch
Intoxication
Ver también
Rausch (n.m.)
↗ anpreisen, ansaufen, antrinken, bedudeln, benebeln, besoffen, betrinken, betrunken, betrunken machen, betrunken werden, blau, glorifizieren, herausstreichen, in den Himmel heben, jemandem in den Kopf steigen, jemandem zu Kopf steigen, lobpreisen, preisen, rühmen, sich besaufen, sich betrinken, sich vollaufen lassen, sich volltanken, sich zusaufen, sternhagelvoll, stockbesoffen, sturzbesoffen, sturzbetrunken, über den grünen Klee loben, unter Alkoholeinfluß, unter Alkoholeinwirkung, verherrlichen, verklären, voll, zusaufen ≠ Nüchternheit
Publicidad ▼
Rausch (n.)
Rausch (n.)
Bewunderung — admiration[Classe]
Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Passion; Passioniertheit — amour passionné[Classe]
Jubel; Entzücken; Vergnügtheit; Freude; Feststimmung; Fröhlichkeit — joie[Classe]
Wut; Zorn — colère[Classe]
emotionaler Zustand, gefühlsbetonter Zustand — esprit, état émotionnel[Hyper.]
anpreisen, glorifizieren, herausstreichen, in den Himmel heben, lobpreisen, preisen, rühmen, über den grünen Klee loben, verherrlichen, verklären — exalter, porter aux nues, vanter - exalter[Nominalisation]
aufheitern, aufmöbeln, aufmuntern, berauschen, erheitern, exaltieren — égayer, exalter, ragaillardir - beflügeln, befruchten, begeistern, beseelen — exalter - berauschen, entzücken, hinreißen — enchanter - ekstatisch, entzückt, stürmisch, verzückt — enthousiaste, exalté, extasié, extatique[Dérivé]
Rausch (n.)
Trunk; Betrunkenheit; Trunkenheit — ivresse (effet de l'alcool)[ClasseHyper.]
(Trunk; Getränk; Gebräu; Schluck), (trinken) — boire[termes liés]
benebeln, betrunken machen, jemandem in den Kopf steigen, jemandem zu Kopf steigen — enivrer, griser, monter à la tête[Nominalisation]
Rausch (n.)
Anfeuerung — excitation[Classe]
griser[Nominalisation]
Contenido de sensagent
computado en 0,046s