Publicitad R▼
tocar (v.)
anschlagen, beeindrucken, ertönen, rühren, spüren, frappieren, ankommen, scheinen, anrühren, auffallen, aufstoßen, beseelen, bewegen, berühren, ergreifen, anpacken, aufnehmen, rühren an, anreißen, anschneiden, anreden, aufwerfen, zur Sprache bringen, pochen, klopfen, anklopfen, abtasten, fühlen, fühlen mit, befühlen, betasten, tasten, läuten, schellen, klingeln, klingen, erklingen, schlagen, erschallen, losgehen, angrenzen, schneiden, spielen, ausspielen, musizieren, gellen, aufklingen, hallen, nachhallen, nachklingen, nachtönen, schallen, widerhallen, widerklingen, widerschallen, nachdröhnen, resonieren, herankommen, heranreichen, erreichen, blasen, herumpfuschen an, palpieren, tätscheln
tocar (v.) (música)
tocar ()
flöten, auf der Flöte spielen, die Flöte spielen, pfeifen, erschallen, ertönen, tönen, erklingen, klingen, läuten, schlagen
toque ()
Stil, Seitenaus, Seitenauslinie, Seitenlinie, Aus, eine Spur
manera de tocar (n.) (música)
Spiel (Musik;Noten), Spielweise (Musik;Noten)
no tocar (v.)
danebengehen (Gesprächs.;figurativ), danebenhauen, danebenschießen, danebentreffen, durchfallen, durchfallen in (figurativ), fehlschießen, fehlschlagen (figurativ), in die Hose gehen (figurativ), mißglücken (figurativ), mißlingen (figurativ), mißraten (figurativ), nicht treffen, scheitern (figurativ), schiefgehen (figurativ), verfehlen, verpassen, versagen, versäumen
tocar a (v.)
anbelangen, an der Reihe sein, angehen, bescheren, betreffen, sich handeln um, zufallen (+ datif), zufließen, zuteil werden
tocar a su fin (v.)
tocar el pito (v.)
tocar la flauta (v.) (música)
auf der Flöte spielen (Musik;Noten), die Flöte spielen (Musik;Noten), flöten (Musik;Noten)
tocar la trompeta (v.)
tocar la trompeta (v.) (música)
auf der Trompete blasen (Musik;Noten), Trompete blasen (Musik;Noten), trompeten (Musik;Noten)
dar el último toque a (v.)
abrunden, absolvieren, beenden, die letzte Hand legen an (+ accusatif), fertigbekommen (Gesprächs.), fertigbringen, fertigkriegen (Gesprächs.), fertig werden, fertig werden mit (+ datif), vollenden
piedra de toque (n.)
toque de alarma (n.)
toque de clarín (n.)
toque de las trompetas (n.)
Blaskapelle, Fanfare, Kapelle, Musikkapelle, Trompetenschall
toque de queda (n.)
último toque (n.)
Publicidad ▼
Ver también
tocar (v.)
↘ acertado, atinado, conmovedor, destacado, emocionante, emotivo, enternecedor, excepcional, extraordinario, palpación, principal, saliente, sorprendente, tocador, tocadora
tocar (v. trans.)
tocar (v. intr.)
↘ alboroto, algarabía, barahúnda, baraúnda, batahola, bataola, batifondo, botón del timbre, bulla, bullanga, bullaranga, bullicio, cacofonía, campanilla, chillido, clamor, estrépito, estruendo, fragor, repique, resonancia, ruido, sonido resonante, timbre, trompetazo
toque (n.m.)
toque
↗ hacer sonar, resonar, sonar
tocar
tañer; tocar; hacer música[Classe]
tocar
produire un son (fr)[Classe]
tocar (n.)
cambio de estado[Hyper.]
contrahacer, estafar, manipular - amañar, falsificar, manipular[Nominalisation]
tocar (s.)
tacto; toque; contacto[Classe]
tocar (v.)
tocar (v.) [música]
tocar (v.)
tocar (v.)
lindar con, tocar, unirse[Hyper.]
lazo, ligadura - attachable (en)[Dérivé]
tocar (v.)
actuar, declamar, ejecutar, interpretar, recitar, representar, trabajar[Hyper.]
acción, actuación, comedia, desempeño, farándula, histrionismo, interpretación, representación, teatro - roleplaying (en) - número - drama, obra, obra de teatro, obra dramática, obra teatral, pieza, pieza de teatro, teatro - obra, obra teatral - actor, actriz, comediante, histrión, representante - actor ambulante - actable (en)[Dérivé]
play (en) - ser representado - interpretar el papel de, representar - act (en)[Domaine]
tocar (v.)
tocar (v.)
tocar (v.)
percibir, sentir[Hyper.]
tacto - sentido del tacto, tacto - touch, touching (en)[Dérivé]
tocar (v.)
tocar (v.)
sonar, tañer, tocar[Hyper.]
campanilla, timbre - bell ringer, ringer, toller (en)[Dérivé]
tocar (v.)
sonner (pour les cloches) (fr)[Classe]
répéter un bruit (fr)[Classe]
produire un son (fr)[Classe]
produire un bruit (fr)[Classe]
(muchos)[Caract.]
tocar (v.)
estar, haber[Hyper.]
touch, touching (en) - alcance[Dérivé]
enviar, extenderse, ir, pasar, tramitar[Analogie]
tocar (v.)
hacer sonar, resonar, sonar[Hyper.]
tocar (v.)
alterar, cambiar, cambiarse, modificar[Hyper.]
disturbio[Dérivé]
tocar (v.)
tocar (v.)
manosear; tocar[Classe]
(chequeo; reconocimiento médico; reconocimiento; repaso; verificación; revisión médica)[termes liés]
contactar, manosear, rozar, tocar suavemente[Hyper.]
palpación - tiento - palpatory (en)[Dérivé]
feel (en)[Domaine]
tocar (v.)
golpear, pegar[Hyper.]
capirotazo, caricia, golpecito, palmadita - golpecito[Dérivé]
tocar (v. intr.)
tocar (v. tr.)
tocar (v. tr.)
toucher rudement en portant des coups (fr)[Classe]
gravitar sobre; sostenerse en; apoyarse contra; apoyarse en[Classe]
(puerta)[termes liés]
tocar (v. tr.)
manosear; tocar[Classe]
fingering (en) - antena, tentáculo - barbillón, lengüeta - tiento - dedo - sentido del tacto, tacto[Dérivé]
contactar, manosear, rozar, tocar suavemente - feel (en)[Domaine]
toque
effet dû à l'association de couleurs (fr)[Classe]
artista plástica; artista plástico; pintor; pintora[Classe]
caractère d'une œuvre d'art (fr)[ClasseParExt.]
habileté d'esprit (fr)[Classe]
style d'un artiste (fr)[Classe]
toque
terrain de basket-ball (fr)[DomainDescrip.]
terrain de football américain (fr)[DomainDescrip.]
terrain de football (fr)[DomainDescrip.]
terrain de jeu : sport de ballon (fr)[DomainDescrip.]
linea de banda, línea lateral[Hyper.]
toque
toque (n.)
toque (n.)
toque (n.)
toque (s.)
toque (s.)
señal, signo[Hyper.]
toque (s.)
trueno[Classe]
son vibré (fr)[Classe]
toque (s.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,094s