Publicitad R▼
afastar-se (Portugal)
deixar entrar, deixar passar, ceder a mão (Portugal)
afastar-se (v.)
ausentar-se, distanciar-se, ir andando, ir-se embora, ir embora (Portugal), partir (Brasil), retroceder (Portugal, Brasil)
Publicidad ▼
Ver también
afastar-se [Portugal]
permettre (autoriser) (fr)[Classe]
s'écarter (fr)[Classe]
(pista), (mover; mover-se; mexer-se), (circulação; trânsito)[termes liés]
move, throw (en)[Hyper.]
afastar-se [Portugal]
evitar[Hyper.]
afastar-se [Portugal]
s'écarter (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
abandonar, desistir, renunciar a[Domaine]
afastar-se (v.) [Brasil]
remuer le corps (fr)[Classe]
commencer à partir (fr)[Classe]
faire des manœuvres (soldat) (fr)[DomainRegistre]
afastar-se (v.)
ir a; ir[Classe]
abandonar, apagar, desligar, partir, sair[Hyper.]
ida, partida, saída - expiração, morte - andarilho, seguidor[Dérivé]
ir, vir[Ant.]
afastar-se (v.) [Portugal]
afastar-se (v.)
alterar, cambiar, mudar, trocar[Hyper.]
recessão - fadeout, receding (en)[Dérivé]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,031s