aufgeben : traducción de aufgeben (alemán) en italiano


   Publicitad R▼


 » 
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita

Definición y significado de aufgeben

Traducción

aufgeben (v.) (Sport)

servire

aufgeben (adj.)

abbandonato, derelitto

auf Achse (adv.) (Gesprächs.)

cammin facendo, strada facendo

auf andere Art und Weise (adv.)

in altro modo

auf Bitten (+ génitif)

a richiesta di, da parte di

auf dem Bauch liegen vor (v.) (+ datif)

adulare servilmente, leccare i piedi a

auf dem flachen Lande (adv.)

in campagna

auf dem Gebiet (+ génitif)

nel campo di

auf dem Geldbeutel sitzen (v.) (Gesprächs.)

essere attaccato ai soldi, essere tirchio

auf dem Heimweg (adv.)

a casa, verso casa, verso la patria

auf dem Hinweg (adv.)

all'andata, in viaggio di andata

auf dem Lande (adv.)

in campagna

auf dem Pferd (adv.)

a cavallo

auf dem platten Lande (adv.) (Gesprächs.)

in campagna

auf dem Rücksitz (adv.)

dietro, in coda, in fondo

auf dem Weg (adv.)

in cammino, in via, per via

auf den ersten Blick (adv.)

subito

auf den hinteren Plätzen (adv.)

dietro, in coda, in fondo

auf den Markt bringen (v.)

lanciare sul mercato

auf den Namen (+ génitif)

a nome di, in nome di

auf den Namen .. gemeldet sein (v.)

essere intestato a

auf den Namen .. lauten (v.)

essere intestato a

auf den Putz hauen (v.)

bisbocciare, fare baldoria, fare bisboccia

auf den Thron verzichten (v.)

abdicare al trono

auf den Zehen gehen (v.)

in punta di piedi

auf der anderen Seite (+ génitif)

dall'altra parte di

auf der Bühne stehen (v.)

recitare

auf der einen Seite (adv.)

da una parte, da un lato

auf der Flöte spielen (v.) (Musik;Noten)

sonare il flauto  (musica)

auf der Flucht (adj.)

alla fuga, in fuga

auf der Hälfte (+ génitif)

a metà

auf der Hälfte (adv.)

nel bel mezzo, nel centro, nel mezzo

auf der Hinreise (adv.)

all'andata, in viaggio di andata

auf der Hinterseite (adv.)

dietro, in coda, in fondo

auf der Höhe bleiben (v.) (+ génitif)

aggiornarsi, tenersi al corrente

auf der Höhe bleiben von (v.) (+ datif)

aggiornarsi su, tenersi al corrente di

auf der Oberfläche schwimmen (v.)

galleggiare, stare a galla

auf der Rückseite (adv.)

dietro, in coda, in fondo

auf der Rückseite von (+ datif)

dietro, dietro a, dietro di

auf der Schneckenpost

a passo di lumaca

auf der Stelle (adv.)

immediatamente, subito

auf der Strecke bleiben (v.)

avere la peggio contro, avere la peggio in

auf der Suche sein nach (v.) (+ datif)

essere alla ricerca di, essere in cerca di

auf der Trompete blasen (v.) (Musik;Noten)

sonare la tromba  (musica)

auf die Bühne treten (v.)

comparire in scena, entrare in scena

auf die Dauer (adv.)

alla lunga, a lungo andare, col tempo

auf die gleiche Höhe kommen (v.)

essere all'altezza di, mettersi allo stesso livello

auf die Hühneraugen treten (v.)

ferire sul vivo, pestare i piedi a, pungere, pungere sul vivo

auf die lange Bank schieben (v.)

mandare per le lunghe, rimandare alle calende greche

auf die leichte Achsel nehmen (v.)

sottovalutare

auf die Linie achten (v.)

conservare la linea, mantener la linea

auf die Pauke hauen (v.)

bisbocciare, fare baldoria, fare bisboccia

auf die Pfandleihe bringen (v.)

impegnare al monte di pietà

auf die Post bringen (v.)

imbucare, impostare

auf die Probe stellen (v.)

mettere alla prova

auf die schlanke Linie achten (v.)

conservare la linea, mantener la linea

auf die Schule gehen (v.)

andare a scuola, frequentare la scuola

auf die Seite legen

ingavonarsi

auf die Spitze treiben (v.)

spingere a oltranza

auf die Straße gehen (v.)

scendere in piazza

auf die Straße setzen (v.) (Gesprächs.)

mettere alla porta

auf die Waage bringen (v.) (Gesprächs.)

avere un peso di, pesare

auf diese Weise (adv.)

in questa maniera, in questo modo

auf dieser Seite (+ génitif)

al di qua di, in questa parte di

auf dieser Seite (adv.)

da questa parte

auf Draht

aggiornato

auf einer Karte darstellen (v.)

fare la carta di

auf einer Pfeife blasen (v.)

sonare il fischietto, sonare il fischio

auf einige Entfernung (adv.)

a distanza

auf freiem Fuß

in libertà

auf frischer Tat ertappen

prendere con le mani nel sacco

auf frischer Tat ertappen (adv.)

con le mani nel sacco, in flagrante, sul fatto

auf Gedeih und Verderb (adv.)

nella buona e nella cattiva sorte

auf Grund gelaufen sein

in secco

auf Grund gelaufen sein (v.)

arenato

(auf) gut Glück (n.)

casomai

auf gut Glück (adv.)

a casaccio, a caso, alla ventura

auf halbem Wege (adv.)

a metà, a metà strada, a mezza strada

auf irgendeine Weise

in un modo o nell'altro

auf jeden Fall

certamente, comunque, senz'altro

auf jemands Wohl trinken

bere alla salute di

auf jmds. Wünsche eingehen (v.)

compiacere, compiacere a

auf keinen Fall

in alcun caso

auf keinen Fall (adv.)

in nessun caso, per nessun motivo

auf Kosten des Staates (adv.)

a spese dello Stato

auf Kredit

a credito

auf Lager (adj.)

in magazzino, in scorta

auf lange Sicht (adj.)

a lungo termine

auf Lebenszeit (adv.)

a vita, per tutta la vita

auf Moll gestimmt

abbattuto, accasciato, avvilito, prostrato

auf Nahrung verzichten (v.)

astenersi dal cibo, digiunare

auf Probe (adv.)

in prova, in visione

auf Rechnung (+ génitif)

a spese di

auf Reisen

in volo

auf Reisen gehen (v.)

partire in viaggio

auf Schusters Rappen reisen (v.)

andare a piedi, andare col cavallo di San Francesco

auf seine Rechnung nehmen (v.) (figurativ)

assumere  (figurato), assumersi  (figurato)

auf seine Seite bringen (v.)

mettere dalla propria parte

auf seine Seite ziehen (v.)

mettere dalla propria parte

auf seinem Geldbeutel sitzen (v.) (Gesprächs.)

cavare sangue da una rapa, essere attaccato ai soldi, essere tirchio

auf seinem Geldsack sitzen (v.) (Gesprächs.)

cavare sangue da una rapa, essere attaccato ai soldi, essere tirchio

auf sich beruhen lassen (v.)

lasciare a

auf sich nehmen (v.)

assumere, incaricarsi di, portare, riportare

auf sich nehmen (v.) (figurativ)

assumere  (figurato), assumersi  (figurato)

auf sich warten lassen (v.)

farsi aspettare, ritardare, tardare

auf Stelzen gehen (v.)

camminare sui trampoli

auf Stelzen laufen (v.)

camminare sui trampoli

auf Tatsachen beruhend (adj.)

effettiva, effettivo, efficace, reale

auf Tonband aufnehmen

registrare

auf Tonband aufnehmen (v.)

incidere, registrare su nastro

auf Touren bringen (v.)

accelerare

auf Umwegen (adv.)

di seconda mano, indirettamente

auf und ab (adv.)

su e giù

auf und nieder (adv.)

su e giù

auf Veranlassung (+ génitif)

per istigazione di

auf Veranlassung von (+ datif)

per istigazione di

auf Verlangen (+ génitif)

a richiesta di, da parte di

auf Verlangen (adv.)

a, a/su richiesta, a richiesta, su richiesta

auf Vordermann bringen (v.) (figurativ)

mettere in riga  (figurato)

auf welche Art und Weise (adv.)

in qual modo

auf welche Weise (adv.)

in qual modo

auf Wiederhören (adv.)

addio, a presto, arrivederci, arrivederla, buona continuazione, ciao  (colloquial)

auf Wiederschauen (adv.)

addio, a presto, arrivederci, arrivederla, buona continuazione, ciao  (colloquial)

auf Wiedersehen

a più tardi

auf Wiedersehen (adv.)

addio, a presto, arrivederci, arrivederla, buona continuazione, ciao  (colloquial)

auf Zehen (v.)

in punta di piedi

auf Zehenspitzen (v.)

in punta di piedi

aus sein auf (v.)

volere

nicht auf der Höhe sein über (v.) (+ accusatif)

non essere al corrente di, non essere informato di

nicht auf der Höhe sein von (v.) (+ datif)

non essere al corrente di, non essere informato di

sich werfen auf (v.) (+ accusatif)

buttarsi a

   Publicidad ▼

Traducción (Wikipedia)

AUF

AUF

Ver también

   Publicidad ▼

Diccionario analógico


-geben (v.)


-geben (v.)







geben (v.)

resent (en)[Domaine]
























aufgeben (v.)



aufgeben (v.)



aufgeben (v.)

Absage[Dérivé]

durchorganisieren[Domaine]















 

todas las traducciones de aufgeben

definición y sinónimos de aufgeben


Contenido de sensagent

  • traducción
  • definiciones
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopedia

 

9320 visitantes en línea

computado en 0,296s