Publicitad R▼
back (adj.)
back (adv.)
á móti, sem beinist aftur á bak/til baka, til baka, aftur á bak, aftur
back (v.)
hörfa, draga sig í hlé, snúa við, bakka, fallast á, styðja, liggja að, halda gangandi
back and forth (adv.)
back away (v.)
back country (n.)
back end (n.)
back garden (n.)
back light (n.)
back-number (n.)
búinn að vera, gamalt eintak af tímariti, sem er búinn að lifa sitt fegursta, sem er búinn að lifa sitt fegursta/búinn að vera
back off (v.)
back out
back part (n.)
back passage (n.)
back street (n.)
back-to-back (adj.)
back up (v.)
bring back (v.)
koma með aftur, láta hverfa aftur í tíma, setja aftur á sinn stað, skila, snúa sér aftur að
call back (v.) (spéc. anglais américain)
come back (v.)
hreyta út úr sér, koma aftur, snúa, snúa sér aftur að, svara um hæl
come-back
cut back (v.)
draga úr, höggva af, klippa, lækka, lágmarka, minnka, niðurskurður, rýja, rÿja, slá, snyrta, takmarka
cut back on (v.)
double back (v.)
draw back (v.)
drive back (v.)
drop back (v.)
fall back (v.)
force back (v.)
get back (v.)
get back at (v.)
get one's own back
give back (v.)
borga til baka, endurgreiða, koma aftur, setja aftur á sinn stað, skila, snúa, snúa sér aftur að
go back
go back (v.)
go back on (v.)
hang back (v.)
hold back (v.)
að segja ekki alla söguna, banna, bíða, bíða eftir, doka við, flökta, gefa ekki upp, geyma, halda, halda athygli, halda í skefjum, hika, hrasa, hylja, leyna, muna, stöðva, tefja, varðveita, velkjast í vafa, vera á báðum áttum, vera ófús eða tregur, vera tregur til
keep back
að segja ekki alla söguna, frá, gefa ekki upp, halda sig fjarri, halda sig fjarri/frá, hylja, leyna
keep back (v.)
banna, eiga, geyma, halda, halda athygli, halda í skefjum, muna, plata, tefja, varðveita
kick back (v.)
knock back (v.)
look back (v.)
move back (v.)
pay back
endurgreiða, koma aftur, setja aftur á sinn stað, skila, snúa, snúa sér aftur að
pay back (v.)
borga bætur, borga til baka, hegna fyrir, launa, umbuna, verðlauna
play back (v.)
pull back (v.)
push back (v.)
put back (v.)
ring back (v.) (spéc. anglais britannique)
set back
stand back (v.)
strike back (v.)
take back (v.)
draga tilbaka, koma með aftur, láta hverfa aftur í tíma, setja aftur á sinn stað, skila, snúa sér aftur að
talk back
talk back (v.)
turn back
turn back (v.)
fæla í burt, hvolfa, setja aftur á sinn stað, skila, snúa sér aftur að, snúa við, snúa við og fara sömu leið til baka, stöðva
turn one's back on (v.)
Publicidad ▼
Ver también
back (v. intr.)
↘ kick, pullback, recoil ≠ advance, bear down on, come up to, come up towards, go forward, go on, make for, march on, move on, pass on, progress, stick something out
back (v. trans.)
↘ affirmative, approbation, approbative, approbatory, approval, approving, blessing, moorings, plausive, sanctioning, support
back (v.)
↘ financing, funding ≠ advance, bring forward, face, front, look, open on to, turn clockwise, veer
back (adj.)
≠ front
Back (n.) [MeSH]
Body Regions[Hyper.]
back (adj.)
posterior[Similaire]
back (adj.)
front[Ant.]
back (adj.)
noncurrent[Similaire]
back (adv.)
adverbe de manière (fr)[Classe...]
(be seated; sit)[termes liés]
back (adv.)
ahead, forward[Ant.]
back (n.)
joueur d'un sport de ballon (fr)[Classe]
joueur de football (fr)[ClasseParExt.]
footballer, football player[Hyper.]
back (n.)
breech; rear end; rear side; back; back part; rear; backside; back end; flip side[ClasseHyper.]
lieu de ce qui occupe une position (fr)[Classe]
disque phonographique (fr)[DomainDescrip.]
back (n.)
back (n.)
back; dorsum[ClasseHyper.]
corps du cheval (fr)[DomainDescrip.]
extérieur du corps humain (fr)[DomainDescrip.]
back (n.)
back (n.)
arm rest; arm; armrest[Classe]
(back; dorsum)[termes liés]
(breech; rear end; rear side; back; back part; rear; backside; back end; flip side)[Caract.]
back (n.)
cloth covering[Hyper.]
back (n.)
back (n.)
back (n.)
élément du squelette humain (fr)[Classe]
spinal column; vertebral column; spine; backbone; back; rachis[ClasseHyper.]
tige (chose allongée, droite et mince) (fr)[ClasseParExt.]
groupe d'os (anatomie humaine) (fr)[Classe]
colonne (généricité) (fr)[Classe]
appui, soutien, support matériel (fr)[Classe...]
back (n.)
autre élément d'un paysage (fr)[DomainDescrip.]
vitrail (fr)[DomainDescrip.]
back (v.)
apporter de l'argent à qqn (fr)[Classe]
back (v.)
strengthen[Hyper.]
back (v.)
back (v.)
change over, shift, switch[Hyper.]
turn clockwise, veer[Ant.]
back (v.)
move back; go backward; go backwards[Classe]
faire aller en arrière (fr)[Classe]
effectuer une manœuvre d'une voiture (fr)[DomaineCollocation]
go, go along, locomote, move, travel[Hyper.]
back[Domaine]
back (v.)
back (v.)
approve, O.K., okay, sanction[Hyper.]
support - backing, backup, championship, patronage - endorsement, indorsement - blurb, endorsement, indorsement - endorser, indorser, ratifier, subscriber - admirer, booster, champion, friend, protagonist, supporter - supportive[Dérivé]
back, endorse, indorse, second[Domaine]
back (v.)
back, back up, support[Hyper.]
backing, backup, championship, patronage - endorsement, indorsement - endorsement, indorsement, second, secondment - blurb, endorsement, indorsement - seconder - endorser, indorser, ratifier, subscriber[Dérivé]
back, endorse, indorse, plump for, plunk for, support[Domaine]
back (v.)
face, front, look, open on to - be, find o.s., lie, sit[Hyper.]
back, rear[Dérivé]
back (v.)
back (v. intr.)
move back; go backward; go backwards[Classe]
se rendre à un ennemi (fr)[Classe]
back (v. intr.) [cheval]
back (v. tr.)
gager (fr)[Classe]
back (v. tr.)
back (v. tr.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,234s