Publicitad R▼
conforto (n.)
Komfort, Behaglichkeit, Aufmunterung, Aufheiterung, Zuspruch, Tröstung, Vertröstung, Trost, Aufatmen, Milderung, Erleichterung, Komfort, der Trost
confortare (v.)
ermutigen, Trost spenden, trösten, aufheitern, aufmuntern, stärken, bestärken
Publicidad ▼
Ver también
conforto (n.m.)
↘ comodo, confortevole ↗ addolcire, confortare, esilarare, mitigare, movimentare, rallegrare, rasserenare, rianimare, riconfortare, rincorare, rincorarsi, soccorrere, sollevare, tranquillizzare, vivacizzare ≠ afflizione, disagio, scomodità, scomodo
confortare (v. trans.)
↘ che fa bene al cuore, confortante, conforto, consolatorio, consolazione, corroborante, esortazione, incoraggiamento
conforto (n.)
conforto (s.)
comodità; conforto; benessere; serenità[ClasseHyper.]
conforto (s.)
conforto; consolazione[ClasseHyper.]
conforto (s.)
conforto; consolazione[Classe]
soccorrere, sollevare[Nominalisation]
conforto (s.)
conforto (s.)
conforto (s.)
conforto (s.)
conforto (s.)
sacerdozio; ministero[ClasseHyper.]
(canonica; presbiterio; parrocchia)[termes liés]
culte (fr)[termes liés]
(apostolo)[termes liés]
confortare (v. tr.)
confortare (v. tr.)
rendre plus faible une douleur morale (fr)[Classe]
donner du courage (fr)[Classe]
confortare (v. tr.)
consolazione - conforto - consolatore - confortatore, conforto, consolazione - conforto - consolatorio - consolable (en)[Dérivé]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,047s