Publicitad D▼
einen ()
einmischen (v.)
einmischen ()
deixar falar, deixar terminar, escutar, intrometer-se, suspender, interromper, meter-se na conversa
Mischen (n.)
mischen (v.)
embaralhar, baralhar, misturar, mesclar, coligar, coligar-se, unir, associar, fundir, fundir-se, misturar-se
einen Abort haben (v.)
einen Anfang machen (v.)
einen Appell richten an (v.) (+ accusatif)
einen Augenblick lang (adv.)
momentaneamente, por um instante, por um minuto, por um momento, um momento (Brasil), um pouco (Portugal)
einen Bären aufbinden
confundir (Portugal), desencaminhar (Portugal), enganar (Brasil), lograr (Brasil), ludibriar, passar para trás (Brasil), trair (Portugal), trapacear (Brasil), vigarizar (Portugal)
einen Bären aufbinden (v.)
pregar uma partida (Portugal), pregar uma peça (Brasil)
einen Bärenhunger haben (v.)
matar (Portugal), matar/morrer à fome, morrer à fome (Portugal), morrer de inanição (Brasil)
einen Beitrag leisten zu (v.) (+ datif)
contribuir a, contribuir para, participar em, tomar parte em
einen Bock schießen (v.)
cometer uma gafe (Brasil), cometer um erro, errar (Portugal), meter os pés pelas mãos (Brasil), pôr a pata na poça (Portugal), tropeçar
einen Bogen machen um (v.)
dar uma boa distância (Brasil), manter-se afastado (Portugal)
einen Diener machen (v.)
einen Effekt haben (v.)
einen Einbruch verüben (v.)
einen fahren lassen (v.) (zwanglos)
einen Fehler begehen (v.)
cometer erro, cometer um erro, dar uma mancada (informal), dar um escorregão, dar um furo (slang), errar, escorregar, falhar, fazer errado, sair errado, vacilar (slang)
einen Fehler machen
einen Fehler machen (v.)
cometer erro, cometer um deslize (Portugal), cometer um erro, dar uma mancada (informal), dar um escorregão, dar um furo (slang), errar, escorregar, falhar, fazer errado, sair errado, vacilar (slang)
einen Fehltritt begehen (v.)
einen fliegen lassen (v.) (zwanglos)
einen Fluch ausstoßen gegen (v.)
einen Fußtritt versetzen (v.)
chutar (Portugal), dar um pontapé (Brasil)
einen Gefallen tun (v.)
fazer o favor (Portugal), fazer um favor (Brasil)
einen gehen lassen (v.) (zwanglos)
einen Heiratsantrag machen (v.)
einen Irrtum begehen (v.)
cometer erro, cometer um erro, dar uma mancada (informal), dar um escorregão, dar um furo (slang), errar, escorregar, falhar, fazer errado, sair errado, vacilar (slang)
einen klaren Kopf behalten (v.)
ficar alerta (Portugal), ficar atento (Brasil)
einen Kniefall machen (v.)
einen Knollen aufbrummen (v.) (zwanglos)
einen Kopfsprung machen (v.)
einen Kredit gewähren (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.)
açaimar (Portugal), pôr focinheira em (Brasil)
einen Moment lang (adv.)
momentaneamente, por um instante, por um minuto, por um momento, um momento (Brasil), um pouco (Portugal)
einen Pump aufnehmen bei (v.) (Gesprächs.)
einen Riegel vorschieben (v.) (+ datif)
einen Rüffel erteilen (v.) (+ datif)
criticar, dar aula, dar uma bronca, dissertar, ensinar, ralhar, recomeçar, recuperar, repreender, retomar
einen Satz machen (v.)
pular, pular corda, pular de pés juntos, pular num pé só, saltar à corda, saltitar
einen Schabernack spielen (v.) (+ datif)
confundir (Portugal), desencaminhar (Portugal), enganar (Brasil), lograr (Brasil), ludibriar, passar para trás (Brasil), pregar uma partida, pregar uma peça (Brasil), trair (Portugal), trapacear (Brasil), vigarizar (Portugal)
einen Schlenker machen (v.)
einen Schnitzer machen (v.)
cometer uma gafe (Brasil), cometer um erro, errar (Portugal), fazer uma besteira, meter os pés pelas mãos (Brasil), pôr a pata na poça (Portugal), tropeçar
einen Schnupfen bekommen (v.)
einen Schnupfen haben (v.)
einen Schnupfen holen (v.)
einen Seufzer ausstoßen (v.)
einen Stoß geben (v.)
einen Strafzettel erteilen (v.)
einen Streich spielen (v.) (+ datif)
confundir (Portugal), desencaminhar (Portugal), enganar (Brasil), lograr (Brasil), ludibriar, passar para trás (Brasil), pregar uma partida, pregar uma peça (Brasil), trair (Portugal), trapacear (Brasil), vigarizar (Portugal)
einen Strich ziehen (v.)
einen Termin festlegen (v.)
einen Tritt geben (v.)
chutar (Portugal), dar um pontapé (Brasil)
einen Tritt versetzen (v.)
chutar (Portugal), dar um pontapé (Brasil)
einen Umweg fahren (v.)
einen Umweg machen (v.)
einen Unfall haben (v.)
einen Unterschied machen (v.)
einen Verweis erteilen (v.)
criticar, dar aula, dar uma bronca, dissertar, ensinar, ralhar, recomeçar, recuperar, repreender, retomar
einen Vorrat anlegen (v.)
einen Walzer tanzen (v.)
valsar (Brasil)
einen Zahn zulegen
afundar, arrombar casco de navio, correr, despachar (Portugal), disparar, fugir (Portugal), precipitar-se (Brasil), safar-se (Brasil)
einen Zahn zulegen (v.)
apressar (Brasil), apressar-se (Brasil), despachar-se (Portugal)
sich einmischen (v.)
deixar falar, deixar terminar, escutar, interferir, interromper (Portugal), intrometer (Brasil), intrometer-se, suspender
Publicidad ▼
Ver también
einmischen (v.)
↘ Ausruf, Eingreifen, Einmischung, Einschreiten, Fürsprache, Intervention, Übergriff, um die eigenen Angelegenheiten kümmern, Vermittlung
Mischen (n.)
↗ melieren
mischen (v. trans.)
einmischen
abschneiden, unterbrechen[Hyper.]
einmischen (v.)
agir dans une action en cours (fr)[Classe]
dispute (fr)[termes liés]
(Simultaneität; Simultanität; Gleichzeitigkeit)[Caract.]
aide (fr)[DomaineCollocation]
einmischen (v.)
agir dans une action en cours (fr)[Classe]
s'imposer quelque part (fr)[Classe]
Mischen (n.)
Verfehlung; Mißdeutung; Fehlschlag; Fehlgriff; Kunstfehler; Mißgriff; Versehen; Irrtum[Classe]
chose désordonnée (fr)[ClasseParExt.]
Mischen; Mischung; Gemisch[ClasseHyper.]
hétérogène (fr)[Caract.]
Mischen (n.)
Vermischung; Vermengen; Vermischen; Vermengung; Mengen; Mischen[ClasseHyper.]
opération sur les gaz (fr)[DomaineCollocation]
mêler (fr)[Nominalisation]
Mischen (n.) [pejorative]
Mischen (n.)
Kombination, Verbindung[Hyper.]
beimengen, einrühren, hinzufügen, mischen, mixen, vermengen, vermischen - verbinden - admix (en) - mix (en) - melieren, mischen - angliedern, fusionieren, mischen, sich zusammenschließen, sich zusammentun, vermischen, verrühren - mischen, zusammenmischen, zusammenschütten[Dérivé]
mischen (v.)
mischen (v.)
desegregate, integrate, mix (en)[Similaire]
mischen (v. tr.)
mêler (fr)[Classe]
mêler (fr)[Classe...]
(Tohuwabohu; Unordnung; Auflösung), (einstufen; eingruppieren; in Gruppen einordnen)[termes liés]
jeu de cartes (fr)[DomaineCollocation]
manipulate (en)[Hyper.]
Schlurfen,das Mischen - Mischen - Mischung - shuffler (en)[Dérivé]
mischen (v. tr.)
pétrir (fr)[Classe]
mischen (v. tr.)
se mêler, s'unir (fr)[Classe]
bewegen[Hyper.]
Ganzes - Mischen - Mischung - amalgam (en) - amalgamator (en) - amalgamative (en)[Dérivé]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,171s