Publicitad D▼
mettere (v.)
cacher, flanquer, placer, produire, faire l'hypothèse, supposer, poser, présumer; supposer que; faire preuve de; prendre des libertés ., considérer comme admis, considérer comme normal, appliquer, [ mettre ] + comp + sur + comp, envelopper, s'envelopper, mettre, enfiler, coller, ficher, fourrer, foutre, exalter, fixer, déterminer, faire connaître, informer, communiquer, envoyer la balle dans le trou, mettre au courant, mettre au courant de, mettre droit, mettre en position verticale, insérer, monter, installer, mettre en opposition , opposer, faire s'affronter, mettre par écrit, textualiser, coucher sur le papier, enfoncer, planter
mettersi (v.)
envelopper, s'envelopper, mettre, élancer, précipiter, aller à toute allure, faire un mouvement brusque en avant, prendre place, installer
mettersi ()
misero (adj.)
chiche, lamentable, maigre, malheureux, misérable, pitoyable, sordide, triste, pathétique, juste, chétivement, miteux, élimé, fatigué, usé, piètre, exécrable, pingre, radin, minable, navrant, déplorable
misero (n.)
mettere a confronto (v.)
comparer (V+comp), établir une comparaison entre
mettere a confronto (v.) (diritto;giure)
confronter (V+comp)
mettere a disposizione (v.)
mettre à la disposition (V+de+qqn--comp)
mettere a fuoco (v.)
mettre au point (V+comp)
mettere a fuoco* (v.)
mettere a letto (v.)
coucher (V+qqn)
mettere a morte (v.)
exécuter, mettre à mort (V+qqn)
mettere a paragone (v.)
comparer (V+comp)
mettere a posto
mettere a posto (v.)
pendre (V+comp)
mettere a posto* (v.)
démêler (V+comp)
mettere a profitto (v.)
profiter (V+de+comp), tirer un profit (V+de+comp)
mettere a punto (v.)
déboguer (V+comp;informatique), mettre au point (V+comp)
mettere a repentaglio (v.)
compromettre, constituer une menace pour, exposer au danger, menacer, mettre en danger (V+comp;se+V;V+qqn), risquer (V+comp)
mettere a rischio (v.)
exposer au danger, risquer (V+comp)
mettere a sacco (v.)
mettre à sac (V+comp)
mettere a segno (v.)
mettere a terra (v.) (fisica;fisica)
mettre à la masse, mettre à la terre (V+comp;physique)
(mettere a verbale)
enregistrer (V+comp), faire un enregistrement de
mettere a verbale (v.)
mettere ai ferri (v.)
enchaîner (V+qqn), passer les menottes à
mettere al bando (v.)
mettere al corrente di (v.)
mettre au courant (V+qqn--de+comp)
mettere al minimo (v.)
mettere al mondo (v.) (maschio)
enfanter (V+comp;littéraire), engendrer (V+comp), générer (V+comp;vieux), mettre au monde (V+comp;homme)
mettere al posto di (v.)
mettre à la place (V+de+comp)
mettere al riparo (v.)
abriter (V+comp;figuré)
mettere al servizio di (v.)
mettere al sicuro (v.)
cacher, enfermer, fermer à clé, fermer à clef, mettre en sûreté, planquer, protéger, sauver
mettere all'asta (v.)
mettre aux enchères (V+comp)
mettere all'incanto (v.)
mettre aux enchères (V+comp)
mettere alla porta (v.)
congédier, flanquer à la porte (V+qqn;familier;populaire), mettre à la porte (V+qqn), renvoyer
(mettere alla prova)
(mettere alla prova) (v.)
chercher à, efforcer (se+V à+comp;se+V à+Ginf;se+V de+comp), mettre à l'épreuve, s'attaquer à, tâcher, tâcher de
mettere alla prova (v.)
essayer, expérimenter, interroger, mettre à l'épreuve (V+comp), tester
mettere alle catene (v.)
enchaîner (V+qqn), passer les menottes à
mettere alle strette (v.)
mettere allo stesso livello (v.)
assimiler (V+comp), mettre au même niveau, mettre sur le même plan
mettere allo stesso livello che (v.)
assimiler (V+comp), mettre au même niveau, mettre sur le même plan
mettere con le spalle al muro (v.)
mettere conto (v.)
mettere d'accordo (v.)
accorder (V+comp;V+avec+comp (V+ensemble))
mettere d'accordo con (v.)
accorder (V+comp;V+avec+comp (V+ensemble))
mettere da parte (v.)
emmagasiner, faire des provisions, mettre à part (V+comp), ranger, repousser (V+comp), réserver (V+comp), s'approvisionner, stocker
mettere da parte* (v.)
mettere dalla propria parte (v.)
mettere di fronte a (v.)
confronter (V+comp)
mettere di fronte a* (v.)
mettere foce in (v.)
jeter (se+V dans+comp)
mettere fuori d'uso (v.)
mettre hors service (V+comp)
mettere fuori esercizio (v.)
mettre hors service (V+comp)
mettere fuori uso (v.)
mettre hors service (V+comp)
mettere i francobolli (v.)
affranchir (V+comp)
mettere i francobolli su (v.)
affranchir (V+comp)
mettere i punti (v.) (medicina)
poser des agrafes (médecine)
mettere i puntini sulle i (v.)
mettere il bavaglio a (v.)
fermer la bouche (V+à+comp)
mettere il capestro a (v.)
mettre le licou (V+à+comp)
mettere il naso dappertutto (v.)
mettere il piede in fallo (v.)
mettere in (v.)
appliquer (V+comp--à+comp;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu), jeter (se+V dans+comp)
mettere in agitazione (v.)
alarmer (V+comp)
mettere in armonia (v.)
harmoniser (V+comp)
mettere in armonia con (v.)
harmoniser (V+comp)
mettere in aspettativa (v.)
mettere in azione (v.)
appeler, engager (V+comp), enrôler (V+comp), faire appel (V;Droit), faire une réclamation, mettre en marche (V+comp), mettre en route (V+comp)
mettere in bella (v.)
mettre au propre (V+comp)
mettere in bella copia (v.)
mettre au propre (V+comp)
mettere in carcere (v.)
emprisonner (V+qqn), encelluler (V+qqn), incarcérer (V+qqn), mettre au bloc (V+qqn), mettre en prison (V+qqn), mettre sous les verrous
mettere in caricatura (v.)
caricaturer (V+comp)
mettere in carta (v.)
mettre par écrit (V+comp)
mettere in circolazione (v.)
mettre en circulation (V+comp), répandre (ellipse), répandre une information (V)
mettere in circuito (v.)
mettre en marche (V+comp), mettre en route (V+comp)
mettere in comunicazione (v.)
mettre en communication (V+comp--à|avec+comp)
mettere in conserva (v.)
mettere in contatto con (v.)
mettre en contact (V+comp--à|avec+comp)
mettere in conto
demander un paiement, facturer, faire payer, mettre sur le compte, mettre sur le compte de qqn
mettere in conto (v.)
mettere in discredito (v.)
discréditer (V+qqn)
mettere in disordine (v.)
chambarder, déranger (V+comp), embrouiller, emmêler (V+comp), mettre en désordre, remuer, s'embrouiller, s'emmêler, troubler
mettere in disordine* (v.)
chambarder, déranger (V+comp), gâcher, mettre en désordre, remuer, troubler
mettere in dubbio
demander, poser des questions (V+à+comp--sur+comp), questionner (V+qqn--à propos de+comp;V+comp--sur+comp)
mettere in dubbio (v.)
mettre en doute (V+comp), mettre en question
mettere in dubbio* (v.)
mettere in equilibrio (v.)
équilibrer (V+comp)
mettere in evidenza (v.)
exhiber rapidement, faire ressortir, faire voir, laisser voir, mettre en valeur, mettre en vedette, montrer, révéler, souligner
mettere in evidenza (v.) (figurato)
accentuer (V+comp), faire ressortir (V+comp), souligner
mettere in evidenza* (v.)
mettere in fila (v.)
aligner (V+comp)
mettere in funzione (v.)
mettre en marche (V+comp), mettre en route (V+comp)
mettere in gabbia (v.)
emprisonner (V+qqn), encelluler (V+qqn), incarcérer (V+qqn), mettre au bloc (V+qqn), mettre en cage, mettre en prison (V+qqn), mettre sous les verrous
mettere in gioco (v.)
exposer au danger, risquer (V+comp)
mettere in imbarazzo
mettere in imbarazzo (v.)
mettere in libertà (v.)
affranchir, décharger, dégager, exonérer, libérer (V+comp), mettre en liberté (V+qqn)
mettere (in magazzino) (v.)
entreposer, faire des provisions, ranger, s'approvisionner, stocker
mettere in magazzino (v.)
avoir en stock (V+comp), garder en stock (V+comp), stocker (V+comp)
mettere in marcia (v.)
mettre en marche (V+comp), mettre en route (V+comp)
mettere in moto (v.)
mettre en marche, mettre en mouvement (V+comp), mettre en route
mettere in moto (v.) (specializzato)
faire partir (V+comp;technique)
mettere in movimento (v.)
mettre en mouvement (V+comp)
mettere in musica (v.)
mettre en musique (V+comp)
mettere in ordine (v.)
mettre en ordre (V+comp), ordonner (V+comp), ranger
mettere in ordine alfabetico (v.)
(mettere in palio) (v.)
mettre en loterie, mettre en tombola, mettre qqch. en loterie, tirer au sort (V+comp;vieux)
mettere in palio (v.)
mettere in pericolo
mettere in pericolo (v.)
compromettre, constituer une menace pour, exposer, exposer au danger, menacer, mettre en danger (V+comp;se+V;V+qqn)
mettere in pratica (v.)
appliquer (V+comp), exécuter (V+comp), exercer, mettre en application (V+comp), mettre en pratique (V+comp), pratiquer, s'exercer
mettere in pratica* (v.)
mettere in quarantena (v.)
mettre en quarantaine (V+qqn)
mettere in rapporto con (v.)
mettre en rapport, relier (V+comp--à|avec+comp)
mettere in relazione con (v.)
mettre en rapport, relier (V+comp--à|avec+comp)
mettere in ridicolo (v.)
railler, rendre ridicule, ridiculiser (V+comp), rire de, se moquer de
mettere in riga (v.) (figurato)
mettre au pas (V+comp;familier;figuré)
mettere in salvo (v.)
mettere in scatola (v.)
conserver, être capable de, mettre en boîte, mettre en conserve, pouvoir
mettere in scena (v.)
arranger, entraîner, mettre en scène (V+comp), organiser, produire
mettere in scompiglio (v.)
mettere in scritto (v.)
mettre par écrit (V+comp)
mettere in stato di (v.)
permettre (V+comp)
mettere in tasca (v.)
mettere in tasca* (v.)
mettere in uso (v.)
mettere in vendita (v.)
commercialiser (V+comp), mettre en vente, mettre sur le marché, offrir
mettere insieme (v.)
accumuler, aller chercher, amasser, assembler, collecter, contracter (se+V), cueillir, emmagasiner, entasser, joindre, laisser accumuler, monter (V+comp), rassembler (V+comp), recoller, recueillir, réparer, réunir, s'entasser, se rassembler, unir
mettere insieme* (v.)
mettere l'accento su (v.) (figurato)
accentuer (V+comp), faire ressortir, souligner
mettere la cavezza a (v.)
mettre le licou (V+à+comp)
mettere la firma sotto (v.)
signer (V+comp)
mettere le manette a (v.)
menotter (V+comp), passer les menottes (V+à+qqn), passer les menottes à
mettere le mani su (v.)
emparer, mettre la main (V+sur+comp)
mettere mano alla borsa (v.)
mettere molta carne al fuoco (v.)
mettere nei guai (v.)
mettere nei pasticci (v.)
mettere nel sacco (v.)
[ avoir qqn ] (V+qqn), attraper (figuré;V+comp), avoir, baiser (V+qqn;argotique), berlurer (V+comp;argotique), berner (V+comp;figuré), bidonner (PejArgPop), couillonner (V+comp;argotique), dindonner (V+comp;familier;vieux), doubler, duper (V+comp), embobeliner (V+comp;familier), embobiner (V+comp;familier), en faire accroire, escroquer, faire une farce, faire un tour, feinter (V+comp;familier), gruger, induire en erreur (V+comp), jouer un tour, leurrer, mener en bateau, mystifier, niquer (V+qqn;vulgaire), posséder (V+qqn;familier), rouler (V+comp;familier), rouler dans la farine (V+comp), trahir, tromper (V+comp--sur+comp;V+qqn), tromper qqn
mettere nella bara (v.)
mettre en bière (V+qqn)
mettere pancia (v.)
mettere paura a (v.)
apeurer (V+comp), effrayer (V+comp), épeurer (V+comp;vieux), faire peur (V+à+qqn), faire sursauter, terroriser
mettere per iscritto (v.)
consigner (V+comp)
mettere per scritto (v.)
mettre par écrit (V+comp)
mettere piede a terra (v.)
mettere più vicino (v.)
approcher (V+comp--de+comp)
mettere radici (v.)
enraciner (se+V+lieu)
mettere sotto (v.)
écraser (V+qqn)
mettere sotto chiave (v.)
emprisonner (V+qqn), encelluler (V+qqn), incarcérer (V+qqn), mettre au bloc (V+qqn), mettre en prison (V+qqn), mettre sous les verrous
mettere sotto chiave* (v.)
mettere sotto il giogo (v.) (figurato)
mettre sous son joug (figuré)
mettere storto (v.)
mettere su
mettere su (v.)
coller (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp;familier), établir, ficher (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp;familier), flanquer (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp;familier), fonder, fourrer (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp;familier), foutre (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;V+comp--sur+lieu;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp;argotique), implanter, installer, mater, mettre (V+comp--auprès de+comp;V+comp--dans+comp;V+comp--lieu;se+V;V+comp--contre+lieu;V+comp--à l'extérieur de+comp), monter
mettere su* (v.)
mettere su pancia (v.)
mettere sul tappeto (v.)
mettre sur le tapis (V+comp;figuré)
mettere un timbro su (v.)
mettere via* (v.)
mettersi a
mettersi a (v.)
commencer (V+à+Ginf), démarrer, lancer, mettre (se+V à+comp;se+V à+Ginf), mettre en marche, mettre en route, se lancer dans, se mettre
mettersi a* (v.)
démarrer, lancer, mettre en marche, mettre en route, se lancer dans
mettersi a sedere (v.)
asseoir (se+V)
mettersi a sedere* (v.)
mettersi a seduto (v.)
asseoir (se+V)
mettersi a tavola (v.)
aller à table, attabler (se+V), mettre à table (se+V)
mettersi al coperto (v.)
abriter (se+V), mettre à l'abri (se+V)
mettersi al passo (v.)
aller de pair (V+avec+comp (V+ensemble);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))
mettersi al passo con (v.)
mettersi al posto di (v.)
mettersi al riparo (v.)
abriter (se+V), mettre à l'abri (se+V)
mettersi al servizio di (v.)
mettersi allo stesso livello (v.)
mettersi d'accordo (v.)
arranger, décider, mettre d'accord (se+V avec+qqn (distributif)), régler, résoudre
mettersi ginocchioni (v.)
agenouiller (se+V), mettre à genoux (se+V), s'agenouiller
mettersi i vestiti (v.)
habiller (se+V), s'habiller
mettersi in cerca di (v.)
aller à la recherche (V+de+comp)
mettersi in comunicazione con (v.)
entrer en contact, rentrer en contact (V+avec+qqn (distributif);V (distributif : ils V = il V avec l'autre))
mettersi in equilibrio (v.)
mettersi in fila (v.)
faire la queue, rabattre (se+V+comp)
mettersi in ginocchio (v.)
agenouiller (se+V), mettre à genoux (se+V), s'agenouiller
mettersi in ginocchioni (v.)
agenouiller (se+V), mettre à genoux (se+V), s'agenouiller
mettersi in guardia (v.)
être sur le qui-vive (V), être sur ses gardes (V), faire attention, prendre garde, tenir sur ses gardes (se+V)
mettersi in maschera (v.)
mettersi in mostra (v.)
faire étalage (V+de+comp), faire étalage de, faire le fanfaron, fanfaronner (V), parader, prendre de grands airs, se donner des airs, se pavaner
mettersi in mostra* (v.)
mettersi in moto (v.)
ébranler (se+V), mettre en mouvement (se+V)
mettersi in moto (v.) (specializzato)
mettre en marche (se+V)
mettersi in piedi (v.)
mettersi in quattro (v.)
mettre en quatre (se+V pour+comp;figuré)
mettersi in sciopero (v.)
mettre en grève (se+V)
mettersi le gambe in capo (v.)
prendre la poudre d'escampette (V;familier), prendre ses jambes à son cou (V;familier)
mettersi le scarpe (v.)
mettersi male (v.)
mettersi nei panni di (v.)
mettersi nella pelle di (v.)
mettersi sulla scia di (v.)
être dans le sillage (V+de+comp)
mettersi sulle orme di (v.)
marcher sur les pas (V+de+comp), marcher sur les traces, suivre les traces
mettersi tra i piedi di (v.)
être dans les jambes (V+de+comp;figuré)
mettersi una maschera (v.)
Publicidad ▼
Ver también
mettere (v. trans.)
↘ applicabile, applicativo, applicatore, applicazione, congettura, destinazione, messa, posa, presumibile, presunzione, probabile, ricollocare, rimettere, rimettere a posto, riporre, speculazione, supposizione
mettere (v.)
↘ collage, collegamento, incastonatura, montaggio, montatore, montatura
mettere
mettere
mettere
emanare; esalare; emettere — faire exister à l'extérieur de soi[ClasseHyper.]
fertilité du sol[DomaineCollocation]
creare, fare in modo, produrre — créer, faire[Hyper.]
producteur[Dérivé]
mettere (v.)
colpire — frapper[Hyper.]
buca — trou[Dérivé]
mettere (v.)
mettere (v.)
buttare, germogliare — pousser[Similaire]
mettere (v.)
mettere (v.)
mettere (v.)
mettere (v.)
ajuster (une pièce, un élément)[Classe]
costruire; edificare; fabbricare — construire[Classe]
inserire — insérer (incorporer qqch à qqch)[Classe]
verbe de joaillerie-orfèvrerie[DomainRegistre]
mettere (v.)
assegnare, delegare, incaricare — affecter, assigner[Hyper.]
place - piazzamento — place - place (en)[Dérivé]
mettere (v.)
mettere (v.)
mettere (v. tr.)
condition indispensable à l'existence d'un fait[DomaineCollocation]
problème de mathématique[DomaineCollocation]
ammesso — en admettant que[Syntagme]
guardare avanti, pensare al futuro — penser à l'avenir, prévoir[Hyper.]
ipotesi, supposizione — hypothèse - présomption - présomption - assunzione, congettura, ipotesi, presunzione, supposizione — assomption, hypothèse admise, supposition admise - congettura, ipotesi, presunzione, presupposizione, presupposto, supposizione — donnée, présomption, présupposition - premessa — assomption, prémisse, supposition - assumptive (en) - présomptif - présomptif[Dérivé]
mettere (v. tr.)
ricoprire — couvrir d'un revêtement[ClasseParExt.]
coller qqch à qqch[ClasseParExt.]
poser de manière durable sur qqch[Classe]
papier peint[DomaineCollocation]
mettere (v. tr.)
ajuster (une pièce, un élément)[ClasseParExt...]
faire entrer une chose dans une autre[Classe]
sistemare; collocare; porre; posare; mettere; installare — mettre X sur qqch[ClasseHyper.]
garnir (pourvoir qqch de qqch)[Classe...]
canalisation[termes liés]
(tappeto; copertura con un tappeto) — tapis[termes liés]
(chiavetta; rubinetto) — robinet[termes liés]
mine (explosif)[DomaineCollocation]
papier peint[DomaineCollocation]
affiche[DomaineCollocation]
mettere (v. tr.)
mettre sur soi des vêtements[Classe...]
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
vestire; mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in — habiller[ClasseHyper.]
mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in — faire avoir un nouveau lieu à qqch[ClasseHyper.]
levare; spalare; attingere; mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in — mettre à l'extérieur de[ClasseHyper.]
lumière[DomaineCollocation]
contravention[DomaineCollocation]
[ mettre qqch DANS qqch ] - [ mettre comp avec comp ][Syntagme]
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
mettersi
mettersi
mettersi (v.)
se mettre dans un lieu donné[Classe]
prendre place dans un véhicule[ClasseParExt.]
s'asseoir[ClasseParExt.]
mettersi (v. pron.)
mettre sur soi des vêtements[Classe...]
mettersi (v. pron.)
mettersi (v. pron.)
mettersi (v. pron.)
courir[Classe]
se lancer vivement en avant[Classe]
andare, gire, ire, muovere, muoversi — bouger, changer de position, déplacer[Hyper.]
attacco — force propulsive, poussée - calco — coup, jet - in avanti balzo, vacillamento — brusque mouvement en avant, embardée - colpo, ditata, gomitata — coup sec - colpo di coltello, colpo di pugnale, coltellata, pugnalata, stoccata — agression au couteau, coup de couteau - fonceur - pusher, thruster (en)[Dérivé]
misero (adj.)
pauvre, qui manque du nécessaire[Classe]
misero (adj.)
qui inspire la pitié[ClasseParExt.]
malheureux[Classe...]
miserabile; povero; misero; sfortunato; pietoso; penoso — qui montre de la misère, de la pauvreté[ClasseHyper.]
qualificatif d'un vêtement[DomaineDescription]
récolte[DomainJugement]
pitié[QuiCAuse]
misero (adj.)
misero (adj.)
misero (adj.)
magro, povero, scarso — chiche, maigre[Similaire]
misero (adj.)
qui évite toute dépense inutile[Classe]
parsimonia — économies de bouts de chandelle, parcimonie[Rel.Pr.]
non généreux[Similaire]
misero (adj.)
non généreux[Similaire]
misero (adj.)
misero (adj.)
misero (s.)
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,249s