mitspielen : traducción de mitspielen (alemán) en francés


   Publicitad R▼


 » 
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita

Definición y significado de mitspielen

Traducción

mitspielen (v.)

accompagner, présenter

mitspielen bei (v.) (+ datif)

avoir un rôle, jouer un rôle  (V+dans+comp)

übel mitspielen (v.) (+ datif)

faire une crasse, jouer un mauvais tour  (V+à+qqn)

aus sein mit (v.) (+ datif)

être fini  (En+V de+comp)

mit Ach und Krach (adv.) (Gesprächs.)

de justesse

mit aller Entschiedenheit (adv.)

formellement

mit anderen Worten (adv.)

atdt, autrement dit

mit Ausnahme von

à l'exception de

mit Ausnahme von (+ datif)

[ à l'exception de ]  (+ <G:GV;M:infinitif>;+ <G:GN>;à + le + (<adj>) + X + (<adj>) + de)

mit Bedauern (adv.)

à regret

mit Befürchtung entgegensehen (v.)

appréhender  (V+de+Ginf), avoir peur, craindre  (V+comp), redouter

mit Beschlag belegen (v.)

monopoliser

mit bloßen Füßen (adv.)

nu-pieds, pieds nus

mit Blumenmuster (adj.)

fleuri

mit Dank (adv.)

avec mes remerciements

mit dem Beinamen

alias, N + [ appelé ] + N  (N + Adj + N)

mit dem Fuß stoßen (v.)

donner un coup de pied  (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied

mit dem Geld herausrücken (v.)

délivrer, livrer, présenter, prononcer, remettre, rendre

mit dem Leben bezahlen (v.)

payer de sa vie

mit dem Leben büßen (v.)

payer de sa vie

mit dem Leben davonkommen (v.)

sortir vivant

mit dem Mund vorneweg sein (v.) (Gesprächs.)

avoir une grande gueule

mit dem Namen

nommé

mit dem Schrecken davonkommen (v.)

tirer à bon compte  (s'en V)

mit dem Spitznamen

alias, N + [ appelé ] + N  (N + Adj + N)

mit dem Titel

intitulé

mit den Achseln zucken (v.)

hausser les épaules  (V)

mit den Schultern zucken (v.)

hausser les épaules  (V)

mit den Zähnen klappern (v.)

claquer des dents  (V)

mit den Zähnen knirschen (v.)

crisser des dents  (V)

mit der Hand (adv.)

à la main, manuellement

mit der Hand waschen (v.)

laver à la main  (V+comp)

mit der Hand winken (v.)

saluer de la main

mit der Schneckenpost

comme un escargot

mit der Schuffel arbeiten (v.)

sarcler  (V+comp)

mit der Stoßhacke arbeiten (v.)

sarcler  (V+comp)

mit der Zeit (adv.)

à la longue

mit eigener Hand (adv.)

de sa propre main, de ses propres mains

mit einem Bein im Grab stehen (v.)

avoir déjà un pied dans la tombe  (V), sentir le sapin  (familier)

mit einem Fuß im Grab stehen (v.)

avoir déjà un pied dans la tombe  (V)

mit einem Preis auszeichnen (v.)

décerner un prix  (V+à+comp)

mit einem Preis versehen (v.)

étiqueter

mit einem Schlag (adv.)

d'un coup, d'une traite  (figuré), d'un jet  (figuré), d'un seul coup, d'un trait  (figuré), en une fois, en une seule fois

mit einem Wort (adv.)

avec concision, brièvement

mit einer Adresse versehen (v.)

mettre l'adresse  (V+sur+comp)

mit einer Anschrift versehen (v.)

mettre l'adresse  (V+sur+comp)

mit einer Buße belegen (v.)

condamner à une amende

mit Erfolg (adv.)

avec succès

mit freundlichem Gruß

cordialement

mit freundlichen Grüßen

cordialement

mit Fug und Recht (adv.)

avec juste raison, avec raison

mit Füßen treten (v.)

fouler aux pieds  (V+comp)

mit gepreizten Beinen (adv.)

les jambes écartées

mit Glasscheiben versehen (v.)

vernisser, vitrer

mit gleicher Münze heimzahlen (v.)

rendre la monnaie de sa pièce  (V+à+qqn;familier)

mit großem Erfolg

haut la main

mit großem Erfolg (adv.)

avec succès

Mit Gruß und Kuß

grosses bises, je t'embrasse

Mit Gruß und Kuß (adv.)

mille tendresses

mit gutem Grund (adv.)

avec juste raison, avec raison, bien

mit heiler Haut davonkommen (v.)

l'échapper belle  (V)

Mit herzlichen Grüßen

affectueux souvenirs, meilleurs souvenirs

mit Hilfe von (+ datif)

[ à l'aide de ]  (+ <G:GN>;à + le + X + de)

mit Holz verkleiden (v.)

lambrisser  (V+comp)

mit Karacho (adv.)

en quatrième vitesse  (familier)

mit knapper Not (adv.)

de justesse

mit knapper Not davonkommen

l'échapper belle

mit knapper Not davonkommen (v.)

tirer à bon compte  (s'en V)

mit Mängeln (adv.)

défectueusement

mit Mängeln behaftet sein (v.)

avoir des défauts, ne pas tenir debout  (V;figuré), présenter des imperfections

mit Mannschaften versehen (v.)

armer

mit Maßen (adv.)

avec mesure, avec modération

mit Möbeln ausstatten (v.)

meubler  (V+comp)

mit Mühe (adv.)

péniblement

mit Nachdruck

formel, formellement

mit nackten Füßen (adv.)

nu-pieds, pieds nus

mit offenen Augen träumen (v.)

rêvasser, rêver, songer

mit Proviant versorgen (v.)

approvisionner  (V+comp--de+comp), ravitailler  (V+comp)

mit Recht (adv.)

à juste titre, à raison

mit Rückwirkung (adv.)

rétroactivement

mit Schrecken entgegensehen (v.)

appréhender  (V+de+Ginf), avoir peur, craindre  (V+comp), redouter

mit schweren Folgen (adj.)

lourd de conséquences

mit sich bringen (v.)

avoir pour conséquence  (V+comp), avoir pour effet  (V+comp), avoir pour résultat  (V+comp), causer  (V+comp), comporter, entraîner  (V+comp), impliquer  (V+comp), occasionner, provoquer  (V+comp)

mit Stärke bearbeiten (v.)

amidonner, empeser

mit Steuer belegen (v.)

imposer  (V+comp)

mit Steuern belegen (v.)

imposer  (V+comp)

mit Tränen bedeckt (adj.)

baigné de larmes, trempé de larmes

mit vollen Händen ausgeben (v.)

jeter l'argent par les fenêtres  (V)

mit Vorbedacht (adv.)

avec préméditation

mit Vorräten versorgen (v.)

approvisionner  (V+comp--de+comp), ravitailler  (V+comp)

mit Waffen versehen (v.)

armer  (V+comp)

mit Wasser verdünnen (v.)

mouiller  (V+comp)

mit Wissen von (+ datif)

[ au su de ]  (à + le + X + de;+ <G:GN|qqn>)

sich schreiben mit (v.) (Gesprächs.)

correspondre  (V+avec+comp (V+ensemble))

sich stehen mit (v.) (+ datif)

entendre  (se+V à+comp;se+V (réciproque (distributif));se+V avec+qqn (distributif))

zu tun haben mit (v.)

avoir à voir  (V+avec+comp (V+ensemble)), toucher  (V+comp)

   Publicidad ▼

Ver también

mitspielen (v.)

fehlen

Diccionario analógico



Mit. (adj.)



mit (prép.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]




mit (prép.)


mit (prép.)



mit (prép.)

qui contient qqch[ClasseHyper.]


















spielen (v.)






spielen (v.)








spielen (v. intr.)

faire du théâtre[DomainRegistre]





   Publicidad ▼

 

todas las traducciones de mitspielen

definición y sinónimos de mitspielen


Contenido de sensagent

  • traducción
  • definiciones
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopedia

 

6752 visitantes en línea

computado en 0,172s