Publicitad R▼
mitspielen (v.)
Spielen (n.)
spielen (v.)
parier (V+comp--sur+comp;V+pour+comp;V+sur+comp), tenir, tenir le rôle de, conduire, faire, comporter, faire des jeux, faire joujou, jouer, faire du théâtre, passer, faire jouer, mettre, caver, miser, risquer au jeu, rencontrer, rivaliser, concurrencer, effectuer, accomplir, exécuter, faire semblant, tripotailler, tripatouiller, tripoter, être iridescent, être irisé, tenir un rôle, agir, être diffusê, chipoter, chatoyer, luire, miroiter
spielen (v.) (Musik;Noten)
jouer (si P_SYNT;V;V+de+comp;musique)
mitspielen bei (v.) (+ datif)
avoir un rôle, jouer un rôle (V+dans+comp)
übel mitspielen (v.) (+ datif)
faire une crasse, jouer un mauvais tour (V+à+qqn)
aus sein mit (v.) (+ datif)
être fini (En+V de+comp)
mit Absicht (adv.)
mit Abstand (adv.)
mit Ach und Krach (adv.) (Gesprächs.)
mit aller Entschiedenheit (adv.)
mit anderen Worten (adv.)
mit Ausnahme von
mit Ausnahme von (+ datif)
[ à l'exception de ] (+ <G:GV;M:infinitif>;+ <G:GN>;à + le + (<adj>) + X + (<adj>) + de)
mit Bargeld
mit Bedauern (adv.)
mit Befürchtung entgegensehen (v.)
appréhender (V+de+Ginf), avoir peur, craindre (V+comp), redouter
mit Beschlag belegen (v.)
mit Blumenmuster (adj.)
mit Dank (adv.)
mit dem Beinamen
alias, N + [ appelé ] + N (N + Adj + N)
mit dem Fuß stoßen (v.)
donner un coup de pied (V+à+comp), donner un coup de pied à , lancer du pied
mit dem Leben bezahlen (v.)
mit dem Leben büßen (v.)
mit dem Leben davonkommen (v.)
mit dem Mund vorneweg sein (v.) (Gesprächs.)
mit dem Namen
mit dem Schrecken davonkommen (v.)
tirer à bon compte (s'en V)
mit dem Spitznamen
alias, N + [ appelé ] + N (N + Adj + N)
mit dem Titel
mit dem Tode ringen (v.)
agoniser (V), entrer en agonie (V), être à l'agonie, être à l'article de la mort (V), être en train de passer (V), ne pas en avoir pour longtemps (V)
mit den Achseln zucken (v.)
mit den Schultern zucken (v.)
mit den Zähnen klappern (v.)
mit den Zähnen knirschen (v.)
mit der Hand (adv.)
mit der Hand waschen (v.)
laver à la main (V+comp)
mit der Hand winken (v.)
mit der Schneckenpost
mit der Schuffel arbeiten (v.)
sarcler (V+comp)
mit der Stoßhacke arbeiten (v.)
sarcler (V+comp)
mit der Zeit (adv.)
mit eigener Hand (adv.)
mit einem Bein im Grab stehen (v.)
avoir déjà un pied dans la tombe (V), sentir le sapin (familier)
mit einem Fuß im Grab stehen (v.)
mit einem Preis auszeichnen (v.)
décerner un prix (V+à+comp)
mit einem Preis versehen (v.)
mit einem Schlag (adv.)
d'un coup, d'une traite (figuré), d'un jet (figuré), d'un seul coup, d'un trait (figuré), en une fois, en une seule fois
mit einem Wort
mit einem Wort (adv.)
mit einer Adresse versehen (v.)
mettre l'adresse (V+sur+comp)
mit einer Anschrift versehen (v.)
mettre l'adresse (V+sur+comp)
mit einer Buße belegen (v.)
mit einer Geldstrafe belegen (v.)
condamner à une amende, donner une contravention, donner une contravention à, infliger une amende à, infliger une contravention
mit Erfolg (adv.)
mit Freuden (adv.)
Mit freundlichem Gruß
mit freundlichem Gruß
Mit freundlichen Grüßen
affectueux souvenirs, Je vous prie d'agréer, l'expression de mes sentiment distingués, meilleurs souvenirs, Messieur/Madame
mit freundlichen Grüßen
mit Fug und Recht (adv.)
mit Füßen treten (v.)
fouler aux pieds (V+comp)
mit gepreizten Beinen (adv.)
mit gleicher Münze heimzahlen (v.)
rendre la monnaie de sa pièce (V+à+qqn;familier)
mit großem Erfolg
mit großem Erfolg (adv.)
Mit Gruß und Kuß
Mit Gruß und Kuß (adv.)
mit gutem Grund (adv.)
mit heiler Haut davonkommen (v.)
l'échapper belle (V)
Mit herzlichen Grüßen
mit Hilfe von (+ datif)
[ à l'aide de ] (+ <G:GN>;à + le + X + de)
mit Holz verkleiden (v.)
lambrisser (V+comp)
mit Karacho (adv.)
en quatrième vitesse (familier)
mit knapper Not (adv.)
mit knapper Not davonkommen
mit knapper Not davonkommen (v.)
tirer à bon compte (s'en V)
mit Mängeln (adv.)
mit Mängeln behaftet sein (v.)
avoir des défauts, ne pas tenir debout (V;figuré), présenter des imperfections
mit Mannschaften versehen (v.)
mit Maßen (adv.)
mit Möbeln ausstatten (v.)
meubler (V+comp)
mit Mühe (adv.)
mit Nachdruck
mit Proviant versorgen (v.)
approvisionner (V+comp--de+comp), ravitailler (V+comp)
mit Recht (adv.)
mit Rückwirkung (adv.)
mit Schrecken entgegensehen (v.)
appréhender (V+de+Ginf), avoir peur, craindre (V+comp), redouter
mit schweren Folgen (adj.)
mit sich bringen (v.)
avoir pour conséquence (V+comp), avoir pour effet (V+comp), avoir pour résultat (V+comp), causer (V+comp), comporter, entraîner (V+comp), impliquer (V+comp), occasionner, provoquer (V+comp)
mit Spannung (adv.)
anxieusement, avec appréhension, avec inquiétude, timidement
mit Steuer belegen (v.)
imposer (V+comp)
mit Steuern belegen (v.)
imposer (V+comp)
mit Tränen bedeckt (adj.)
mit Vergnügen (adv.)
mit vollen Händen ausgeben (v.)
mit Vorbedacht (adv.)
mit Vorräten versorgen (v.)
approvisionner (V+comp--de+comp), ravitailler (V+comp)
Mit vorzüglicher Hochachtung
agréez l'assurance de ma considération distinguée, recevez l'assurance de mes sentiments distingués, recevez l'assurance de mon dévouement, recevez l'expression de ma considération distingué, recevez mes salutations distinguées, veuillez agréer mes salutations distinguées, veuillez agréer mes sentiments respectueux
mit Waffen versehen (v.)
armer (V+comp)
mit Wasser verdünnen (v.)
mouiller (V+comp)
mit Widerwillen (adv.)
mit Wissen von (+ datif)
[ au su de ] (à + le + X + de;+ <G:GN|qqn>)
sich schreiben mit (v.) (Gesprächs.)
correspondre (V+avec+comp (V+ensemble))
sich stehen mit (v.) (+ datif)
entendre (se+V à+comp;se+V (réciproque (distributif));se+V avec+qqn (distributif))
zu tun haben mit
avoir affaire, avoir rapport, avoir un rapport avec, concerner, être mêlé
zu tun haben mit (v.)
avoir à voir (V+avec+comp (V+ensemble)), toucher (V+comp)
Publicidad ▼
Ver también
mitspielen (v.)
≠ fehlen
spielen (v.)
↘ changierend, durchschossen, durchzogen, eingeschossen, Konkurrenz, Rivalität, Simulation, Spieler, Spielerin, Vortäuschung, Was machst du mit, Wetteifer, Wettkampf ↗ Anstifter, Anstifterin, Aufhetzer, Gegner, Herausforderer, Herausfordererin, Hetzer, Konkurrent, Provokateur, Provokateurin, Rivale, Rivalel, die Rivalin; rivalisierend, Rivalin, Teilnehmer, Teilnehmerin
spielen (v. intr.)
↘ bespielbar, Einsatz, Glücksspieler, Glücksspielerin, Hasardeur, Hasardeuse, Spieler, Spielerin, Wette, Wetter, Wetterin, Zocker
mitspielen (v.)
mitspielen (v.)
Gesichtszug — linéaments, trait, traits - Charakteristikum, Eigenschaft, Merkmal — caractéristique, trait dominant[Dérivé]
besitzen, führen, haben, mögen, müssen, sollen, tragen, wiederhaben, zurückhaben — avoir - auf Lager haben, besessen sein, besitzen, haben, im Besitz sein von, in Besitz haben, in Besitz halten, in Eigentum haben, zur Hand haben, zurückbehalten, zurückhalten, zur Verfügung haben — avoir, avoir à sa disposition, avoir en sa possession, avoir la propriété, détenir, être en possession, être en possession de, être nanti, être propriétaire, posséder[Domaine]
Mit. (adj.)
collègue, confrère[Dérivé]
Mit. (adj.)
préfixe d'origine latine[Classe]
(Simultaneität; Simultanität; Gleichzeitigkeit) — simultané[termes liés]
mit (prép.) [abjagen , abkaufen , münden in , reichen , verdanken , zusprechen]
préposition marquant le moyen[ClasseHyper.]
mit (prép.)
mit (prép.)
mit (prép.)
für — en ce qui concerne[Classe]
mit (prép.)
(espace) au-dessus de[Classe]
mit (prép.)
mit (prép.)
qui contient qqch[ClasseHyper.]
Spielen (n.)
Erholung, Unterhaltung, Unternehmung, Zerstreuung — amusement, distraction, divertissement, récréation - Untugend — vice[Hyper.]
slang, spielen, wetten — jouer - jouer, parier - einlegen, einsetzen, setzen, setzen auf, spielen, tippen, verwetten, wetten — caver, jouer, miser, parier, risquer au jeu - zur Anwendung bringen — jouer, mettre en jeu - aufs Spiel setzen, eine Wette abschließen, setzen auf, wetten — jouer, parier - jouer[Dérivé]
spielen
affecter un comportement[Classe]
spielen (v.) [Musik , Noten]
spielen (v.)
jeu - Geplänkel, körperliche Auseinandersetzung, Scharmützel — accrochage, escarmouche - Jagdgesellschaft — rencontre, rencontre sportive - Spielzeit — jeu, période de jeu[Dérivé]
antreten, auseinandersetzen, auseinander setzen, in Wettbewerb treten, konkurrieren, messen, rivalisieren, spielen, starten, wetteifern — concurrencer, rivaliser - antreten, spielen, zocken — jouer à, pratiquer - faire jouer - jouer - play (en)[Domaine]
spielen (v.)
se soumettre à un concours.[Classe]
rival[GenV+comp]
spielen (v.)
schlagen — faire sonner, sonner[Hyper.]
jeu[Dérivé]
spielen (v.)
spielen (v.)
défigurer, dénaturer, mal représenter[Hyper.]
Vortäuschung — dissimulation - Fälschung, Imitat, Nachbildung — faux - Vorwand — fausse prétention - Heuchler, Heuchlerin, Hypokrit, Scheinheilige, Scheinheiliger — cagot, faux cul, faux-derche, faux jeton, hypocrite - Betrüger, Betrügerin, Hochstapler, Schwindler — escroc, imposteur, trompeur - Drückeberger, Simulant, Simulantin — simulateur, tire-au-flanc[Dérivé]
spielen (v.)
spielen (v.)
sein, verhalten — être, être caractérisé par[Hyper.]
Opalisieren, Schillern — iridescence, irisation, opalescence, reflet irisé - bunt, irisierend , opalisierend, schillernd, schillernd or regenbogenlich — iridescent, irisé, opalescent, opalin - changierend, durchschossen, durchzogen, eingeschossen — changeant, chatoyant[Dérivé]
spielen (v.)
aufführen — faire une performance, jouer, produire[Hyper.]
Darstellung, Schauspielkunst — interprétation - jeu de rôle - Akt, Nummer, Programmnummer — numéro, numéro de cirque - Bühnenstück, Drama, Schauspiel, Spiel, Stück, Theaterstück — drame, pièce, pièce de théâtre, théâtre - Schauspiel — pièce - Darsteller, Schauspieler, Schauspielerin — acteur, comédien, histrion - Wanderschauspieler — acteur ambulant - spielbar — jouable, représentable[Dérivé]
spielen — jouer - être joué, jouer - auftreten, erscheinen — faire, jouer, jouer le rôle - fonctionner[Domaine]
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
remplacer qqn ou qqch[Classe]
jouer un rôle, une pièce...[Classe]
nachbilden, wieder erschaffen — créer à nouveau, recréer[Hyper.]
Darstellung, Schauspielkunst — interprétation - Akt, Nummer, Programmnummer — numéro, numéro de cirque - Aufführung, Schauspiel, Vertretung, Vorführung — représentation, représentation théâtrale - Bühnenstück, Drama, Schauspiel, Spiel, Stück, Theaterstück — drame, pièce, pièce de théâtre, théâtre - Schauspiel — pièce - Darsteller, Schauspieler, Schauspielerin, Spieler, Spielerin — acteur, comédien, histrion - spielbar — jouable, représentable[Dérivé]
handeln, spielen — agir comme, faire, jouer - ausspielen, spielen — jouer, tenir le rôle de, tenir un rôle - spielen — jouer[Domaine]
spielen (v.)
agieren, handeln, machen, tun — agir[Hyper.]
Flirt, Gefallsucht, Koketterie — coquetterie, flirt[Dérivé]
jouer[Domaine]
spielen (v.)
agieren, handeln, machen, tun — agir[Hyper.]
jouer[Domaine]
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
produire un son[Classe]
spielen (v.)
être diffusé[Hyper.]
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v.)
spielen (v. intr.)
spielen (v. intr.)
antreten gegen; spielen — se livrer à un jeu[ClasseHyper.]
spielen (v. intr.)
faire du théâtre[DomainRegistre]
spielen (v. intr.)
spielen (v. tr.)
haben, halten — porter, tenir - agieren, handeln, machen, tun — agir[Hyper.]
Tätigkeit, Tun und Lassen, Tun und Treiben — comportement, conduite, faits et gestes - Auftreten, Benehmen, Betragen, Führung, Verhalten, Verhaltensweise, Verhaltungsweise — comportement, conduite - Auftreten, Miene — maintien, présence, prestance[Dérivé]
spielen (v. tr.)
retransmettre un enregistrement sonore[Classe]
(Musikwerk; Musikstück; Komposition), (Band; Musikgruppe; Musikensemble) — musique[termes liés]
run (en) - jouer - appeler, exécuter, faire tourner, lancer[Domaine]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,172s