poner : traducción de poner (español) en portugués


   Publicitad D▼


 » 
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita
alemán árabe búlgaro checo chino coreano croata danés eslovaco esloveno español estonio farsi finlandés francés griego hebreo hindù húngaro indonesio inglés islandés italiano japonés letón lituano malgache neerlandés noruego polaco portugués rumano ruso serbio sueco tailandès turco vietnamita

Definición y significado de poner

Traducción

poner a la venta (v.)

colocar no mercado, por à venda

poner a la vista (v.)

achar, descobrir, detectar  (Brasil), encontrar, expor, notar, observar, reparar, sentir  (Portugal)

poner a punto (v.)

afinar  (Portugal), ajustar  (Brasil), modernizar, regular  (Brasil), sintonizar, vistoriar

poner a remojo (v.)

deixar de molho

poner a secar (v.)

estender

poner aceite (v.)

lubrificar

poner al día (v.)

actualizar, aktualizować, atualizar

poner al mismo nivel (v.)

assimilar, comparar com

poner al mismo nivel que (v.)

assimilar, comparar com

poner alegre (v.)

alegrar

poner aparte (v.)

arrebatar, levantar, retirar, tirar

poner atención (v.)

levar a mal  (Brasil), levar a sério, ressentir  (Portugal)

poner bien

emendar

poner bien (v.)

aceitar  (Brasil), acertar  (Portugal), ajustar, consertar, corrigir, curar  (Brasil), esclarecer  (Portugal), pôr, pôr bom  (Portugal)

poner blanco (v.)

branquear

poner de guarnción (v.)

guarnecer

poner de nombre (v.)

chamar  (Portugal), dar nome a  (Brasil), denominar, nomear

poner de patitas en la calle (v.)

demitir  (Brasil), demitirse  (Brasil), despedir  (Portugal), jogar  (Brasil), pôr fora  (Portugal)

poner de pie (v.)

colocar  (Portugal), ficar  (Brasil), permanecer  (Portugal), pôr em pé  (Brasil)

poner derecho (v.)

endireitar  (Portugal;Brasil), erigir

poner el énfasis en (v.) (figurado)

acentuar, sublinhar

poner en (v.)

apostar

poner en adobo (v.)

conservar, manter

poner en cifra (v.)

codificar

poner en claro (v.)

aclarar, elucidar  (Brasil), esclarecer, lançar luz sobre  (Portugal)

poner en condiciones (v.)

permitir

poner en cuarentena (v.)

pôr em quarentena, quarentenar

poner en curiosidad (v.)

despertar curiosidade

poner en duda

contestar, pedir, perguntar

poner en duda (v.)

descrer, duvidar, lançar dúvida sobre  (Brasil), lançar dúvidas sobre  (Portugal), questionar

poner en equilibrio (v.)

equilibrar, nivelar

poner en escabeche (v.)

conservar, manter

poner en hora (v.)

acertar

poner en juego (v.)

ser representado

poner en la calle (v.)

demitir  (Brasil), demitirse  (Brasil), despedir  (Portugal)

poner en libertad (v.)

deixar à vontade  (Brasil), escapar  (Portugal), liberar  (Brasil), libertar, livrar, soltar  (Brasil)

poner en manos de (v.)

dar  (Brasil), entregar  (Portugal), mandar de volta  (Brasil), passar, passar a, passar adiante

poner en marcha

manter conversa  (Brasil), movimentar  (Portugal), puxar  (Brasil)

poner en marcha (v.)

começar, dar origem a, deslanchar  (Brasil), iniciar, nascer, surgir

poner en orden

pôr em ordem

poner en orden (v.)

ordenar  (Brasil)

poner en paz (v.)

reconciliar

poner en peligro (v.)

ameaçar, arriscar  (Brasil), arriscar-se  (Portugal), pôr em perigo, pôr em risco

poner en pie (v.)

erigir

poner en práctica (v.)

pôr em prática

poner en remojo (v.)

deixar de molho

poner en ridículo (v.)

caçoar de  (Brasil), escarnecer  (Brasil), fazer de bobo  (Brasil), fazer de parvo  (Portugal), fazer troça de  (Portugal), ridicularizar, ridiculizar, rir de  (Brasil), rir-se de  (Portugal), troçar  (Portugal)

poner en un compromiso (v.)

comprometer

poner en venta (v.)

comercializar

poner fin (a) (v.)

cortar  (Brasil), desfazer  (Portugal)

poner fin a

fazer parar  (Brasil)

poner fin a (v.)

acabar, pôr fim a, terminar

poner impuestos (v.)

taxar  (Brasil), tributar  (Portugal)

poner juntos

agrupar

poner la carga en (v.)

carregar, ecarregar

poner la mesa (v.)

estender a mesa  (Brasil), pôr a mesa

poner la signatura (v.)

assinar

poner la zancadilla (v.)

dar uma banda em  (informal), derrubar

poner las esposas (v.)

algemar

poner las manillas (v.)

algemar

poner los arreos a (v.)

ajaezar

poner nervioso (v.)

alvoroçar  (Brasil), atrapalhar  (Portugal), enervar, irritar  (Brasil), irritar-se  (Brasil)

poner obstáculos (v.)

contrariar, opor-se a

poner por escrito

descer

poner por escrito (v.)

gravar, registar

poner por obra (v.)

cumprir  (Portugal), executar, interpretar, realizar  (Brasil)

poner reparos a (v.)

condenar

poner rubio (v.)

descolorir

poner sobre el tapete (v.)

introduzir, levantar, provocar

poner sobre la mesa (v.)

atender, servir

poner un marco a (v.)

emoldurar

poner una zancadilla (v.)

dar uma banda em  (informal), derrubar

poner verde (v.)

gritar

poner verde a (v.)

injuriar, insultar

volver a poner (v.)

devolver, pôr a tocar  (Portugal), pôr em playback  (Brasil), repassar  (Brasil), repor, tornar a vestir

   Publicidad ▼

Ver también

Diccionario analógico



poner (v.)

préparer (fr)[Classe]

chimie (fr)[DomaineCollocation]

soin (fr)[DomaineCollocation]

pharmacie (fr)[DomaineCollocation]



poner (v.)






poner (v.)

considerar[Similaire]




poner (v.)

volver[Hyper.]





poner (v. tr.)

poner[ClasseHyper.]







poner (v. tr.)

poner; dejar[ClasseHyper.]

poner[DomaineCollocation]



poner (v. tr.)

poner[ClasseHyper.]

pondre et couver (fr)[Thème]

(pájaro; ave)[termes liés]




poner (v. tr.)







   Publicidad ▼

 

todas las traducciones de poner

definición y sinónimos de poner


Contenido de sensagent

  • traducción
  • definiciones
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopedia

 

5855 visitantes en línea

computado en 0,188s