Publicitad D▼
Tiro ()
tirare (v.)
לִמְצוֹץ ב-, לְהַפעִיל, זרק, העיף, ירה, לִירוֹת, לִירוֹת ב-, פַּתָח בְּאֵש, לַהָרוֹס, לְנַעֵר, לְפַשֵל, לַהֲרוֹג, לִמשוֹך, לִמתוֹחַ, לְאַמֵץ, לִמשוֹך חָזָק, לִרטוֹט בְּעֲווִית, לִמשוֹך בְּחוֹזקָה, לְהוֹצִיא, לִשלוֹף, לְהָסִיט, לִגרוֹר, לְהָרִים, לִזרוֹק, לִזְרוֹק, לְהַשלִיך, לִזרוֹק בְּכוֹחַ, לזרוֹק, לִבעוָט כַּדוּר לַשַׁעָר
(a un tiro di schioppo)
giocare un tiro (v.)
לְהַעֲרִים עַל-, לְהוֹנוֹת, לְסָדֵר, לְרָמְוֹת, לְרָמוֹת, לְשַטוֹת בְּ-, לִבגוֹד, לִמתוֹחַ, לרמות, “לְסָדֵר”
(tiro alla fune) (n.)
tiro alla fune (n.)
tiro con l'arco (n.)
tirare a sorte (v.)
(tirare avanti)
(tirare fuori)
(tirare fuori) (v.)
tirare fuori* (v.)
tirare giù (v.)
tirare il chiavistello (v.)
tirare la cinghia (v.)
tirare le cuoia (v.)
tirare per le lunghe (v.)
''tirare sul prezzo'' (v.)
tirare sul prezzo (v.)
Publicidad ▼
Ver también
tirare (v. intr.)
↘ tiraggio
Tiro (n. pr.)
ville ancienne (fr)[Classe]
port et ville côtière d'Oman (fr)[Classe...]
port et ville côtière (fr)[Classe...]
tiro
tiro (n.)
comunità[Hyper.]
teamster (en)[Dérivé]
tiro (n.)
tiro (n.)
tiro (s.)
action de tirer (fr)[Classe]
affidarsi, strascinare, tirare, trarre[Nominalisation]
tiro (s.) [cheval]
voiture à cheval (fr)[Classe]
bardatura; finimenti[Classe]
aggiogare, attaccare[Nominalisation]
tiro (s.)
tiro (s.)
tiro (s.)
colpo; tiro; sparo; scocco; stangata[ClasseHyper.]
colpo; tiro; sparo; scocco; stangata[ClasseHyper.]
sport de tir avec une arme (fr)[ClasseParExt.]
ce qui porte, peut atteindre une certaine distance (fr)[ClasseParExt.]
coup de feu (fr)[Classe]
propulsione[Hyper.]
tiro (s.) [sport]
fait de frapper le ballon (fr)[Classe]
action de jeu de football (fr)[ClasseParExt.]
tiro; iniezione di stupefacente[ClasseHyper.]
battere, calciare, tirare[Nominalisation]
tiro (s.)
evoluzione, gioco, manovra[Hyper.]
stroke (en)[Dérivé]
tiro (s.)
propulsione[Hyper.]
tiro (s.)
gioco d'azzardo[Hyper.]
tiro (s.)
cavallo da lavoro; cavallo da tiro[ClasseHyper.]
(aratura)[termes liés]
workhorse (en)[Hyper.]
tiro (s.)
accalappiamento[Hyper.]
abbrancare, acciuffare, afferrare, agguantare, arraffare, ghermire, pigliare, prendere - abbrancare, attanagliare, cogliere, imbracciare, impugnare, pigliare, resistere, tormentare - avvinghiare, avvitare, comprimere, ghermire, serrare, spingere, stringere - impossessarsi di, mantenere il controllo, mantenere la presa, mettere le mani su, prendere, sopraffare - acciuffare, afferrare, cogliere, pigliare, prendere, stringere a sè, stringere fra le braccia, stringere qc. fra le braccia, tenere stretto - avvinghiare, ghermire, intuire - attanagliare, avvincere, impugnare, tormentare - clench, clinch (en) - attanagliare, lottare con, tormentare[Dérivé]
tiro (s.)
homicide (en)[Hyper.]
cacciare, freddare[Dérivé]
tirare (v.) [sport]
tirare (v.)
aprire il fuoco su[ClasseHyper.]
canonneggiare; sparare a; tirare a; scaricare; tirare; sparare; far fuoco[ClasseHyper.]
faire des manœuvres (soldat) (fr)[DomainRegistre]
chasser (fr)[DomaineCollocation]
fucilare, scoccare, sparare, tirare[Hyper.]
fuoco, tiro[Dérivé]
tirare (v.) [sport]
tirare (v.)
buttare, gettare, lanciare, scagliare, tirare[Hyper.]
tiro[Dérivé]
tirare (v.)
factotum (en)[Domaine]
Pulling (en)[Domaine]
appendere altrove, guarnire, muovere, rimuovere, smuovere, spostare[Hyper.]
tirata, tiro, traino, tratto - retata, sorteggio - naia, stesura, traino, tratta - dragger, industrial tow tractor, industrial tractor, puller, towing tractor, tow tractor, tractor truck, tugger (en) - energia, forza, potenza[Dérivé]
tirare, togliere - draw, pull (en)[Domaine]
spingere[Ant.]
tirare (v.)
rendre pire (chose, situation) (fr)[Classe]
fabriquer, exécuter un travail sans soins (fr)[Classe]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
andare male, bucare, fallire, sbagliare - arrecare danno a, causare danno, danneggiare, deteriorare, essere dannoso per, fare danno a, guastare, ledere, nuocere, nuocere a, penalizzare, pregiudicare, recare danni a, recare danno a, recare pregiudizio a, rovinare[Hyper.]
abborracciamento, abborracciatura, animaleria, cantonata, errore, errore grave, farfallone, gaffe, granchio, pasticcio, sproposito - pasticcio - fluff (en) - screwup (en) - spoil, spoilage, spoiling (en) - arruffone, macellaio, pasticcione, scalzacane, strafalcione[Dérivé]
tirare (v.)
tirare (v.)
tirare (v.)
factotum (en)[Domaine]
Transfer (en)[Domaine]
forzare, sforzare[Hyper.]
tirata, tiro, traino, tratto - puller (en) - risucchio[Dérivé]
riscuotere, tirare, trarre[Domaine]
tirare (v.)
tirare (v.)
buttare, gettare, lanciare, scagliare, tirare[Hyper.]
heave, heaving (en)[Dérivé]
tirare (v.)
tighten (en)[Hyper.]
tension (en) - tension (en) - strain (en)[Dérivé]
tirare (v.)
faire couvrir une surface plus grande à (fr)[Classe]
développer qqch de plié dans toute son extension (fr)[Classe]
allonger (taille) (fr)[Classe]
tendre, étendre qqch (fr)[Classe]
(filato; filo), (bobina; fuso; spoletta; rocchetto; aspo; mulinello; rullo; spagnoletta; spola; pizza; rotolo)[termes liés]
travailler le textile (fr)[DomaineCollocation]
factotum (en)[Domaine]
Transfer (en)[Domaine]
deformare[Hyper.]
extensible, extensile (en)[Dérivé]
tirare (v.)
riscuotere, tirare, trarre[Hyper.]
tirare (v.)
riscuotere, tirare, trarre[Hyper.]
tirare (v.)
tirare (v.)
essere[Hyper.]
schiodare, sconficcare[Domaine]
tirare (v.)
riscuotere, tirare, trarre[Hyper.]
lagna, strascicamento, strascico, tirata, trascinamento - retata, sorteggio - autotrasporto - dragger, trawler (en) - autotrasportatore, autotrasportatrice, autotrenista - dragger, industrial tow tractor, industrial tractor, puller, towing tractor, tow tractor, tractor truck, tugger (en)[Dérivé]
tirare (v.)
tirare (v.)
azionare, spingere[Hyper.]
getto, lancio, servizio, tiro - lanciatore[Dérivé]
tirare (v.)
tirare (v. intr.)
se déplacer, se diriger vers (fr)[Classe]
quitter un lieu pour échapper à (fr)[Classe]
échapper à un danger (fr)[Classe]
tirare (v. intr.)
cheminée (fr)[termes liés]
(fumata; fumo)[termes liés]
tirare (v. tr.)
faire un effort pour déplaçer (qqch) vers soi (fr)[Classe]
tirare; trarre; strascinare[ClasseHyper.]
tirare (v. tr.)
tendre, étendre qqch (fr)[Classe]
tirare (v. tr.)
mettere in azione; inserire; mettere in circuito; mettere in funzione; mettere in marcia; accendere[Classe]
(serratura)[termes liés]
sonnette (fr)[termes liés]
tirare (v. tr.)
fumer, inspirer du tabac (brins ou fumée) (fr)[Classe]
(pipa)[termes liés]
(sigaro), (sigaretta; cicca)[termes liés]
medicine (en)[Domaine]
Putting (en)[Domaine]
aspirare, inalare, inspirare, mirare, tendere[Hyper.]
erba - boccata, folata, risucchio, zaffata[Dérivé]
affumicare, fumare, fumigare[Domaine]
tirare (v. tr.)
imprimer (imprimerie) (fr)[Classe]
mouler (fr)[Classe]
fabriquer de la monnaie (fr)[DomaineCollocation]
tirare (v. tr.)
sfiorare; toccare[Classe]
utiliser (fr)[Classe]
(utensile; arnese; attrezzo; strumento), (cassetta degli arnesi)[termes liés]
manipulate (en) - esercitare[Hyper.]
tirare (v. tr.)
faire jaillir, projeter avec force (fr)[ClasseHyper.]
tirare; proiettare; buttare; gettare[ClasseHyper.]
buttare, gettare, lanciare, scagliare, tirare[Hyper.]
calco - calco - lanciatore, orcio[Dérivé]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,172s