Publicitad D▼
zorra (n.)
bagasse, catin, péripatéticienne, femme de petite vertu, fille de joie, goton, gueuse, poule, poufiasse, putain, ribaude, morue, professionnelle, pute, roulure, prostipute, prostituée, pouffiasse, fille des rues, talonneuse, coureuse, traînée, coureuse de remparts, renarde, ébriété, cochonne, salope, sauteuse, baiseuse, chienne, garce, mogue
viejo zorro (n.)
vétéran, vieux routier (familier)
zorro azul (n.)
Publicidad ▼
Ver también
zorro (adj.)
↘ artificialmente, artificiosamente, astuta, astuto, cuco, gato, lagarta, lagarto, pájara, pájaro, pajarraco, pícaro ↗ de forma mañosa, malicia, maliciosamente, maña, maña para engañar, socarronería, taima, taimería, zorrería ≠ natural
zorro (n.m.)
↘ cachorro, piel de zorro, vulpino ↗ artero, astuto, cazurro, con artimaña, ladino, socarrón
zorra (n.f.)
↗ ahumado, ajumado, bajo influencia, bajo los efectos del alcohol, beodo, borracha, borracho, briago, cocido, como una cuba, como una mona, ebria, ebrio, embriagado, hecho un cuero
zorro (adj.) [colloquial]
malin[Classe]
zorro (s.)
zorro — renard[ClasseHyper.]
renard : gibier à fourrure[ClasseParExt.]
cánido — canidé, caniné[Hyper.]
zorro (s.)
algonkin, algonquin[Hyper.]
zorro (s.)
embustero, engañador, estafador, impostor, mentiroso, timador, tramposo — escroc, tricheur[Hyper.]
artero, astuto, cazurro, con artimaña, ladino, socarrón, zorro — finaud, futé, rusé[CeQuiEst~]
contestar con evasivas, eludir, esquivar, evadir, evitar, practicar la esgrima, rehuir, salvar, soslayar — chercher des faux-fuyants, contourner, esquiver, parer - burlar, confundir, dar dado falso, dar gato por liebre, defraudar, dejar perplejo, despistar, embaucar, engañar, engañar a, estafar, gastar una broma, llevar al huerto, mentir, pegársela, ser más listo que, timar, traicionar — [ avoir qqn ], attraper, avoir, baiser, berlurer, couillonner, dindonner, doubler, duper, en faire accroire, feinter, gruger, induire en erreur, mystifier, niquer, refaire, trahir, tromper, tromper qqn - artero, astuto, cuco, malicioso, mañoso, pícaro, tramposo, travieso — matois, roublard[Dérivé]
zorra (n.)
femme mauvaise[Classe]
zorra (s. f.) [informal]
coucher avec des prostitués - hacer la calle, hacer la carrera, prostituirse — battre l'antiffe, battre l'antiffle, faire commerce de son corps, faire le plus vieux métier du monde, faire le tapin, faire le trottoir, prostituer, tapiner, vendre son corps - prostituir - alterne, flete, prostitución, putería, puterío, vida — prostitution - escabroso, obsceno, verde — cochon, égrillard, épicé, gras, graveleux, grivois, léger, obscène, pimenté, poivré, salé[Dérivé]
zorra (s. f.)
zorra (s. f.)
femme aimant le plaisir sexuel[Classe]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,063s