Publicitad R▼
pasar (v.)
accadere, avanzare, avvenire, camminare, consegnare, contrabbandare, raggiungere, permettere, tollerare, soffrire, portare, sopportare, sostenere, patire, digerire, durare, ingozzare, resistere, smaltire, trangugiare, reggere, avere luogo, succedere, svolgersi, verificarsi, presentarsi, realizzarsi, arrivare, saltare fuori, capitare improvvisamente, comparire, esserci che non va, esserci che non va a, succedere a, avere, c'è qualche problema?, Cosa c'è che non va?, coprire, trapassare, incrociare, attraversare, traversare, percorrere, oltrepassare, valicare, passare, passare in fila, sfilare, passare avanti a, passare davanti a, superare, scavalcare, sorpassare, spirare, scorrere, trascorrere, scadere, volare, correre, eclissarsi, fluire, intercedere, intercorrere, essere permesso, voltare, accudire, attendere, votarsi, consacrarsi a, dedicarsi a, applicarsi a, occuparsi di, attendere a, essere preso da, essere tutto preso da, abbandonarsi a, darsi a, riempire, interessarsi a, fare la spia, riferire, denunziare, rivelare, spiattellare, comunicare, denunciare, accusare, manifestare, spifferare, tradire, raccontare, girare, trasferire, bonificare, stornare, versare su un conto corrente, versare, trasmettere, condurre, porgere, materializzarsi, concretizzarsi, attuare, effettuare, realizzare, farsi realtà, attuarsi, dare, andare, finire, effettuare un passaggio, assegnare, avvisare, dare via, rinunciare, rinunziare, impartire, legiferare, capitare, incogliere, sopraggiungere, fare, tramandare, compiersi, operarsi, avvenire di, andare in vacanza, transitare, ficcare, entrare un attimo, fare salto, impiegare, usare, utilizzare, vivere, spendere, adoperare, capeggiare, guidare, avere il suo posto, essere al suo posto, andare con, spacciare, sdrucciolare, scivolare, slittare, pattinare, schettinare, sguizzare via, sottrarsi, derapare, sbandare, infilare, strisciare
pasar ()
capitare, occorrere, toccare a, svolgersi, accadere, avvenire, succedere, avere luogo, essere, trasferire, trasmettere, tramandare, passare, scomparire, sparire, perdersi, dileguarsi, affievolirsi, andare via, finire, indebolirsi, morire, sbiadire, scolorare, scolorire, spegnersi, svanire, svaporare, filare
pasado (adj.)
finito, troppo maturo, stramaturo, passato, scorso, quondam, guastato, viziato, andato a male, terminato, completamente, in dettaglio, sopra
pasado (n.)
passato, antefatto, tempo passato, attrito, frizione, fregata, strofinata, lucidata, esame accurato
pasado ()
susseguentemente, in seguito, dopo, seguentemente, più tardi, più tardi di, oltre, indietro, in ritardo, successivamente, poi, da allora, passato
dejar pasar
dejar pasar (v.)
hacer pasar (v.)
accompagnare, condurre, fare entrare, far entrare, far passare
hacer pasar de curso (v.)
avanzare (esercito), avanzare di grado (esercito), promuovere, promuovere di grado (esercito)
hacer pasar hambre (v.)
hacer pasar por una esclusa (v.)
hacerse pasar (v.)
hacerse pasar por (v.)
pasar a limpio (v.)
pasar a mejor vida (v.)
ammazzarsi, andare, chiudere gli occhi, crepare (informal), decedere, dipartirsi, estinguersi, finire, lasciarci le cuoia, mancare, morire, passare a miglior vita, perire, rendere l'anima a Dio, rimetterci le cuoia, schiantare, spegnersi, spirare, tirare le cuoia, trapassare
pasar al curso superior (v.)
essere promosso (esercito), ottenere la promozione (sport), passare, superare
pasar de boca en boca (v.)
pasar de bomba (v.)
pasar de curso (v.)
essere promosso (esercito), ottenere la promozione (sport), passare, superare
pasar de moda (v.)
pasar el aspirador (v.)
pasar el invierno (v.)
pasar el rato (v.)
pasar el tiempo (v.)
ammazzare il tempo, ingannare il tempo, passare il tempo, trascorrere il tempo
pasar hambre (v.)
essere affamato, morire di fame, patire la fame a, soffrire la fame
pasar información (v.)
pasar la aspiradora (v.)
pasar la comunicación (v.)
pasar la esponja (v.)
pasar la noche (v.)
pasar la noche en casa de (v.)
pasar las vacaciones (v.)
pasar notas por gastos (v.)
pasar (por) (v.)
pasar por
andare, attraversare, fare esperienza, fare un salto , passare per, passare vicino/accanto, scavalcare, sottostare, transitare, trasferirsi, vivere
pasar por (v.)
far accettare, fare un salto da, farsi largo, fregare, lucidare, lustrare, oltrepassare, passare, passare a trovare, passare avanti a, passare da, passare davanti a, patire, portare, radere, raggiungere, riuscire a far votare, sopportare (figurato), sorpassare, sostenere, strisciare, strofinare, superare, tollerare, ungere, venire a trovare
pasar(por) (v.)
cadere, fluire, fuggire, intercorrere, passare, passare veloce, scivolare, scorrere, trascorrere, trascorrere veloce, volare
pasar por alto
pasar por alto (v.)
dimenticare, ignorare, mancare, obliare, omettere, passare sotto silenzio, saltare, sfuggire, sorvolare, sottacere, tralasciare
pasar por casa (v.)
pasar por el tamiz (v.) (cuisine)
pasar rasando (v.)
pasar rozando (v.)
pasar volando (v.)
pasar zumbando
pasar zumbando (v.)
pasado de moda
pasado de moda (adj.)
antediluviano, antico, antidiluviano, antiquato, arcaico, fuorimoda, fuori moda, out, passato di moda, sciatto, trasandato
pasado mañana (adv.)
tiempo pasado (n.)
tiempo pasado (n.) (lingüística)
passato (glottologia;linguistica)
Publicidad ▼
Ver también
pasar (v.)
↘ acusetas, acusete, acusica, acusón, acusona, adelantamiento, canutazo, canuto, chismoso, chivata, chivato, colarse, comunicación, comunicación telefónica, comunicador, comunicadora, comunicante, condena, conferencia telefónica, conventillero, cotorra, cuentista, dádiva, dádiva espléndida, delación, delator, delatora, denuncia, denunciación, don, fuelle, gaceta, lenguón, llamada, llamada de teléfono, malsín, narco, narcotraficante, pase, paso, soplo, soplón, soplona, telefonazo, traficante de drogas ↗ bajar, caer, decaer, descender, disminuir ≠ caer en, catear, errar, fallar, fracasar, frustarse, frustrarse, irse al traste, malograrse, no acertar, no tocar, quedarse en agua de borrajas, salir fallido, ser cateado, ser cateado en, ser escabechado, ser escabechado en, sufrir un percance, suspender, venirse abajo
pasar (v. trans.)
↘ aguantable, de criterio amplio, ingreso, liberal, llevadero, pago, pasaje, paso, recorrido, soportable, tolerable, tolerante, travesía
pasar
pasado (n.m.)
↘ retrospectivo ↗ frotar, frotarse, restregar, restregarse ≠ futuro, porvenir, venidero
pasado
pasado (adj.)
pasar
avoir lieu (fr)[Classe...]
devenir un être, apparaître (fr)[Classe]
survenir parfois ou sans détermination mentionnée (fr)[Classe]
pasar
pasar
devenir imperceptible (fr)[Classe]
desaparecer, desaparecr, disiparse, esfumarse[Hyper.]
passing (en) - evanescencia - evanescente[Dérivé]
pasar
entregar, pasar[Hyper.]
pasar (v.)
pasar (v.)
pasar (v.)
aller au delà d'une certaine limite (fr)[Classe]
pasar por; efectuar adelantamiento; pasar; adelantar[ClasseHyper.]
dépasser, doubler, passer devant qqn, qqch (fr)[Classe]
effectuer une manœuvre d'une voiture (fr)[DomaineCollocation]
pasar (v.)
pasar (v.)
devenir matériel (fr)[Classe]
acaecer, acontecer, celebrar, celebrarse, darse el caso, ocurrir, organizar, pasar, pasarle, suceder, tener lugar - convertirse, devenir, hacer, hacerse, llegar a ser, ponerse, ser, volverse, volverse, convertirse[Hyper.]
materialisation, materialization, offspring (en) - materialización - realización[Dérivé]
pasar (v.)
mover[Hyper.]
paso, transición[Dérivé]
pasar (v.)
frapper dans un ballon de jeu (fr)[Classe]
faire passer qqch de soi à qqch ou qqn d'autre (fr)[Classe...]
foot-ball (fr)[DomaineCollocation]
arrojar, lanzar, lanzar violentamente, tirar[Hyper.]
paso - forward passer, passer (en)[Dérivé]
pasar (v.)
comunicar; participar[ClasseHyper.]
sujet (ce qui est soumis à la pensée) (fr)[Classe]
dar[ClasseHyper.]
information (fr)[DomaineCollocation]
pasar (v.)
pasar (v.)
pasar (v.)
pasar[Similaire]
pasar (v.)
atravesar[Cause]
pasar (v.)
cambiar, sufrir un cambio[Hyper.]
pasar (v.)
avoir lieu (fr)[Classe...]
pasar (v.)
pasar[Hyper.]
vacationing (en) - turista, vacacionista, veraneante - vacación, vacaciones[Dérivé]
pasar (v.)
pasar (v.)
se déplacer, voyager (fr)[Classe...]
s'arrêter temporairement pendant un déplacement (fr)[Classe]
cesser de se déplacer, s'arrêter (fr)[Classe]
être déplacé, subir un déplacement (fr)[Classe]
(calma)[termes liés]
(géneros; mercancías; carga; buhonería; efecto; género; producto; artículo; mercancía; mercadería)[termes liés]
douane (fr)[termes liés]
pasar (v.)
pasar (v.)
andar, caminar, pasear[Hyper.]
pasar (v.)
pasar (v.)
pasar (v.)
déraper (fr)[Classe]
pasar (v. intr.)
comparecer ante[Syntagme]
pasar (v. intr.)
pasar (v. intr.)
avoir une activité de façon régulière (fr)[Classe]
pratiquer (une activité) (prop. courante) (fr)[ClasseParExt.]
s'intéresser à (fr)[Classe]
esforzarse, trabajar[Hyper.]
occupation (en)[Dérivé]
pasar (v. tr.)
être l'objet de qqch de non désiré (fr)[Classe]
résister (fr)[Classe]
éprouver une douleur physique (fr)[Classe]
aguantar; pasar por; soportar; tolerar; pechar con; correr con; sobrellevar; sufrir; resistir; conllevar; resistir a[ClasseHyper.]
permettre (autoriser) (fr)[Classe]
pasar (v. tr.)
pasar (v. tr.)
faire tourner qqch (fr)[Classe]
pasar (v. tr.)
pasado
pasado
tiempo, tiempo verbale[Hyper.]
pasado (adj.)
pasado; demasiado maduro[ClasseHyper.]
pasado (adj.)
qui a cessé d'être en usage (fr)[Classe]
pasado (adj.)
atrasado, pasado , rancio, revenido, viciado[Similaire]
pasado (n.)
pasado (prep.)
pasado (s.)
temporal relation (en)[Hyper.]
antecedent (en)[Dérivé]
pasado (s.)
partie du passé étudiée par l'Histoire (fr)[Classe]
pasado; ayer; tiempo pasado; antaño; antigüedad; tiempos remotos[ClasseHyper.]
tiempo[Hyper.]
pasado (s.)
pasado (s.)
pasado (adj.)
devenu ou rendu ferme, durci (aliment) (fr)[Classe]
qualificatif de l'aspect, l'état du pain (fr)[DomaineDescription]
fresh (en)[Ant.]
ranciedad[Dérivé]
Publicidad ▼
Contenido de sensagent
computado en 0,297s